Gå til innhold

"Spionen som spermet meg". Dummeste norske titteloversettelsen noensinne??


Anbefalte innlegg

Skrevet

Originaltittelen er "The Spy Who Shagged Me".

Anonymkode: be77c...994

  • Liker 3
Videoannonse
Annonse
Skrevet

Vil tro det var et forsøk på å beholde allitterasjonen fra orginaltittelen. Men ja, det høres temmelig teit ut :P 

  • Liker 4
Skrevet

Nei har dessverre vært mange, mange verre

Anonymkode: 59932...5d9

  • Liker 2
Skrevet

Litt på etterskudd?

Anonymkode: e05e4...390

  • Liker 1
Skrevet
AnonymBruker skrev (3 timer siden):

Nei har dessverre vært mange, mange verre

Anonymkode: 59932...5d9

Det tviler jeg på. Kom med en topp 10 liste i så fall.

Anonymkode: be77c...994

Skrevet

Hehe, egentlig synes jeg denne oversettelsen ikke var så verst. Beholde allitterasjon, beholde betydningen.... Selv om det såklart høres teit ut. Finnes sikkert mange verre.

Anonymkode: 5dc89...68a

  • Liker 2
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 24.10.2022 den 22.16):

Det tviler jeg på. Kom med en topp 10 liste i så fall.

Anonymkode: be77c...994

"Hjelp, vi [.....]" (fyll inn det som mangler)

  • Liker 5
  • Hjerte 1
Skrevet
Leifr skrev (2 minutter siden):

"Hjelp, vi [.....]" (fyll inn det som mangler)

Jepp, dette her.

  • Liker 2
Skrevet

Meget god kandidat ja. Ble jo endel styr av denne tittelen. Gir jo ingen mening.

  • Liker 1
Skrevet

haha, jeg husker da den kom. Jeg er enig med ts, må være den verste av alle, tett etterfulgt av alle hjelp-oversettelsene. 

Norge på 80-tallet ass!

Anonymkode: 0d521...f92

Skrevet
AnonymBruker skrev (59 minutter siden):

haha, jeg husker da den kom. Jeg er enig med ts, må være den verste av alle, tett etterfulgt av alle hjelp-oversettelsene. 

Norge på 80-tallet ass!

Anonymkode: 0d521...f92

The Spy who shagged me kom i 1999...

Anonymkode: 2003b...09e

  • Liker 3
Skrevet
On 10/24/2022 at 2:55 AM, AnonymBruker said:

Originaltittelen er "The Spy Who Shagged Me".

Anonymkode: be77c...994

Hva annet skulle det vært? "Spionen som pulte meg"? 

Anonymkode: 799bd...792

Skrevet
AnonymBruker skrev (På 28.10.2022 den 22.39):

Hva annet skulle det vært? "Spionen som pulte meg"? 

Anonymkode: 799bd...792

Dette var vel noen år før ungdommen begynte å bruke "sexe" som transitivt verb.

Skrevet
On 10/27/2022 at 11:42 AM, Leifr said:

"Hjelp, vi [.....]" (fyll inn det som mangler)

"Hjelp, spionen spermer meg!"

Anonymkode: 799bd...792

  • Liker 2
Skrevet
AnonymBruker skrev (På 28.10.2022 den 22.39):

Hva annet skulle det vært? "Spionen som pulte meg"? 

Anonymkode: 799bd...792

Ja, f. eks.

Eller dette (om man skal holde det barnevennlig):

332883234_Skjermbilde2022-11-04173043.thumb.jpg.135b2098ecff63a112bc185dc318b277.jpg

Anonymkode: be77c...994

  • Liker 1
  • Hjerte 1
Skrevet

Mulig jeg husker feil, men er ikke spionen, som tittelen referer til, en kvinne? Felicity Shagwell?

Anonymkode: be77c...994

  • Liker 1
  • Nyttig 1
Skrevet

Fame ble til Sjarm, svette og smil på rikskringkastingen.

  • Liker 1
Skrevet
On 10/24/2022 at 1:53 PM, Melpomene said:

Vil tro det var et forsøk på å beholde allitterasjonen fra orginaltittelen. Men ja, det høres temmelig teit ut :P 

Ja, men det var jo tradisjon for å oversette filmtitler den gangen og dette er ikke den verste ut fra hva slags film det var. Klarer du bedre selv?

Anonymkode: 44b42...535

Skrevet

En legendarisk komedie ved navn "This is Spinal Tap" ble sluppet i Norge som "Hjelp vi er i popbransjen". I USA er denne filmen en kultklassiker. Med den norske tittelen der så er det ikke rart den aldri ble "annerkjent" her til lands.

"Butch and Sundance" ble omdøpt til "To uvanlige fredløse". En annen "god" en er selvsagt hvordan "You Only live twice" ble til "James Bond i Japan".

Anonymkode: 55216...bc2

  • Liker 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...