AnonymBruker Skrevet 29. september 2022 #1 Skrevet 29. september 2022 Jeg forstår ikke hva dette skulle bety? Hesten har en rumpe, og prinsen har en rumpe. So what lizm? Og hvordan er dette en fornærmelse? 🤔 Fant bare et klipp fra den amerikanske versjonen. Men den norske er en nesten ordrett oversettelse. For de som ikke husker hvilke scene det er snakk om: Anonymkode: 92eaa...0f4
AnonymBruker Skrevet 29. september 2022 #2 Skrevet 29. september 2022 Aladdin mener at den ene rumpa er på selve hesten, og den andre er han som sitter oppå hesten: prinsen. Anonymkode: 6dd9f...850 9 1
AnonymBruker Skrevet 29. september 2022 #3 Skrevet 29. september 2022 Å kalle noen ass på engelsk betyr jo drittsekk. Så morsomt ordspill der. Blir ikke helt riktig å oversette Anonymkode: 5d750...0fa 1
AnonymBruker Skrevet 29. september 2022 #4 Skrevet 29. september 2022 Just now, AnonymBruker said: Å kalle noen ass på engelsk betyr jo drittsekk. Så morsomt ordspill der. Blir ikke helt riktig å oversette Anonymkode: 5d750...0fa På engelsk sier han ikke "ass", men "rear end". Anonymkode: 6dd9f...850
Gjest Ramona1970 Skrevet 29. september 2022 #5 Skrevet 29. september 2022 AnonymBruker skrev (1 time siden): På engelsk sier han ikke "ass", men "rear end". Anonymkode: 6dd9f...850 "Ass" er den umiddelbare assosiasjonen en Engelskspråklig vil få til "rear end" i den settingen. I en voksenfilm hadde man bare sagt det rett ut, men det kan de vel ikke her.
Woah0 Skrevet 30. september 2022 #6 Skrevet 30. september 2022 Var en fornermelse til rik mannen generelt som var arrogant
AnonymBruker Skrevet 30. september 2022 #7 Skrevet 30. september 2022 AnonymBruker skrev (7 timer siden): Å kalle noen ass på engelsk betyr jo drittsekk. Så morsomt ordspill der. Blir ikke helt riktig å oversette Anonymkode: 5d750...0fa Det betyr ræv. Anonymkode: 628b1...fc4 1
Melpomene Skrevet 30. september 2022 #8 Skrevet 30. september 2022 11 hours ago, Ramona1970 said: "Ass" er den umiddelbare assosiasjonen en Engelskspråklig vil få til "rear end" i den settingen. I en voksenfilm hadde man bare sagt det rett ut, men det kan de vel ikke her. Ikke bare det, "ass" betyr egentlig esel, så det blir et tredobbelt ordspill som også er fornærmende for den ganske fornemme hesten Men som du sier, det ville nok nødig passert som språkbruk i en film som sikter mot aldergrense G/U. Det er først og fremst på amerikansk engelsk "ass" kan bety rumpe, på britisk engelsk skiller vi mellom arse=rumpe og ass=esel. Men så er det også en amerikansk produksjon, så språkbruk vil nok vurderes etter AmE standard. 2
AnonymBruker Skrevet 1. oktober 2022 #9 Skrevet 1. oktober 2022 Blir litt som denne vitsen: "hvordan ser man forskjell på en politihest og en vanlig hest? Politihesten har rasshølet på ryggen" Anonymkode: f1cfb...84f 2
Gjest Moth-Ear-Earth Skrevet 2. oktober 2022 #10 Skrevet 2. oktober 2022 Hadde han sagt "det er ikke hver dag man ser en hest med to rævhøl" , så hadde alle tatt poenget 😆
AnonymBruker Skrevet 27. oktober 2022 #11 Skrevet 27. oktober 2022 Det er forvirrende fordi en hest med rytter har to rumper. Men jeg antar det var en diskre måte å kalle prinsen en rumpe på. Men syntes fortsatt at "rumpe" er en slapp fornærmelse. Prinsen tilintetgjorde jo Aladdin med comebacket sitt. Aladdin ble så lei seg at han begynte å synge en ballade 😂 Prinsen - 1 Aladdin - 0 Anonymkode: 92eaa...0f4 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå