Gå til innhold

Skrive kondolanse-kort på engelsk..


Anbefalte innlegg

Gjest theresef i.i.
Skrevet

Jeg skal sende et kondolansekort til kjenninger i UK, men vet ikke hvordan jeg skal formulere meg for at det ikke skal bli feil...

Noen som har tips??

Skrevet

I offer my deepest condolences.

Jeg tror det er en vanlig måte å si det på.

Skrevet

Please accept my deepest condolences for your loss.

Også en mulighet.

Skrevet

"Our thoughts are with you in this difficult time", eller "in this time of sorrow", er jo en klassikker. Ellers kommer det jo litt an på hva som som førte til dødsvallet, men noe sånt som "We were so sorry to hear about your grandfather passing away, and would like to extend our support to your family", tror jeg skal være fint i de fleste situasjoner.

Hva du kan skrive kommer jo også an på hvor i UK de kommer fra, feks er skotter ofte mer joviale, irer mer personlige og engeskmenn mer høytidlige (det er i hvert fall mitt intrykk).

lykke til!

Skrevet

Tusen takk for gode tips! De jeg skal sende til bor i Wales, og dødsfallet er en familiefar som har tatt sitt eget liv.....

Skrevet

Wailisere kjenner jeg desverre dårlig til, men det er vel uansett kanskje ikke helt riktig å si at han "passed away". Kanskje noe sånt som "We were so sorry to hear about your father's death, this must be a very difficult time for your family. Please accept our deepest condolences."

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...