Gå til innhold

Hva er den merkeligste måten å stave et helt vanlig navn på som du har sett?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

hvaskaljeghete? skrev (7 timer siden):

Og Turid/Ingrid skal skrives Turi/Ingri mener du?

I navnet Turid så uttales D'en. I Ingrid gjør den ikke det. Faktisk har jeg sett Turi brukt som navn, dog for lenge siden. 

Anonymkode: 05011...517

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Aha, forløperen til å føde i badekar/basseng! Selvfølgelig måtte de føde i sjøen i gamle dager, før både badekar og basseng var oppfunnet! Og i sjøen er det nesten alltid bølger, så dum jeg var som ikke skjønte det! 😳

Anonymkode: 8fd98...bee

:duskedame: 😂😂🙏

Anonymkode: cae77...d86

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Shara - uttales Sara

Når det gjelder Chanett som har blitt diskutert her, så synes jeg det er veldig rart. Men Christine er jo veldig vanlig og det er jo en selvfølge å uttale det Kristine. Så det med hvordan ch uttales er jo langt fra gitt. 

Anonymkode: 4b965...28c

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Ockar

Anonymkode: 5d703...498

Stakkars fyr, hvis navnet uttales "Okkar", vil han alltid høres ut som han er tre år og ikke klarer å snakke rent / uttale "Oscar". Hvis det uttales "Oscar", må han stave navnet sitt for å forklare skrivemåte for evig tid

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker skrev (På 10.8.2022 den 10.56):

Gikk i klasse med en som hett Eystein… uttales som Øystein.

Anonymkode: f5546...68e

 

AnonymBruker skrev (På 10.8.2022 den 10.58):

Det er to forskjellige navn og Eystein uttales med E, ikke med Ø. 

Anonymkode: fcdb7...22c

 

AnonymBruker skrev (På 10.8.2022 den 19.44):

Uttalen i Eystein er vel med Æ? 
 

Anonymkode: d691d...08f

 

AnonymBruker skrev (På 11.8.2022 den 8.23):

Mnja, jeg sier faktisk mer E enn Æ. Er ikke som i Eirik liksom

Anonymkode: 4aa7d...2ad

Eysteinn (uttale: Øystæinn)  var den norrøne måten å skrive Øystein på. Det fantes ikke et eget tegn for lyden Ø i futharken. Uttalen bør dermed ligge nærmere Ø enn Æ.

Anonymkode: ba385...aa2

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Shara - uttales Sara

Når det gjelder Chanett som har blitt diskutert her, så synes jeg det er veldig rart. Men Christine er jo veldig vanlig og det er jo en selvfølge å uttale det Kristine. Så det med hvordan ch uttales er jo langt fra gitt. 

Anonymkode: 4b965...28c

Det er jo gitt. Cha (sha) - vokal. Chr (kr) - konsonant. 

Anonymkode: 37917...4f8

  • Liker 1
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Det er jo gitt. Cha (sha) - vokal. Chr (kr) - konsonant. 

Anonymkode: 37917...4f8

Kva med nach?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gud skrev (1 minutt siden):

Kva med nach?

Der har du tyske regler for uttale. Det er jo ikke et norsk ord og følger ikke norske rettskrivningsregler.

Anonymkode: ff7f8...82d

  • Liker 2
  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Shara - uttales Sara

Når det gjelder Chanett som har blitt diskutert her, så synes jeg det er veldig rart. Men Christine er jo veldig vanlig og det er jo en selvfølge å uttale det Kristine. Så det med hvordan ch uttales er jo langt fra gitt. 

Anonymkode: 4b965...28c

Ja, det gjøres mye narr av Ch her og jeg er for så vidt enig, men Christian og Christopher/Christoffer er liksom greit.🤷🏻

Anonymkode: 5ee5e...5a0

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

12 hours ago, AnonymBruker said:

Hróar er vanlig på Island. Der skrives det sånn. Sikker på at ikke fyren er islandsk eller har islandske foreldre? 

Anonymkode: b37d8...654

Det er 81 menn som har Hroar som første fornavn i Norge. 55 menn har Hroar som sitt eneste fornavn. 

Anonymkode: a74ae...f83

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

2 hours ago, AnonymBruker said:

Når det gjelder Chanett som har blitt diskutert her, så synes jeg det er veldig rart. Men Christine er jo veldig vanlig og det er jo en selvfølge å uttale det Kristine. Så det med hvordan ch uttales er jo langt fra gitt. 

Anonymkode: 4b965...28c

Hvis Chanett er tenkt som en omskrivning av Jeanett(e), så er «feilen» at 'J' på fransk ikke uttales på samme måte som 'Ch' - hverken (tsj-) eller (sj-). Men hvis man er dårlig til fransk (uttale) så blir fransk J ofte til 'sj'. 

 

Anonymkode: 34424...460

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (14 minutter siden):

Ja, det gjøres mye narr av Ch her og jeg er for så vidt enig, men Christian og Christopher/Christoffer er liksom greit.🤷🏻

Anonymkode: 5ee5e...5a0

Det gjøres vel stort sett narr av ch når det brukes feil. Eksempelvis i Chatrine. Det uttales ikke som Katrine! Det er shatrine. Skrivemåten endrer hele uttalen av navnet. Christian uttales på samme måte som Kristian.

Anonymkode: 37917...4f8

  • Liker 4
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Oliwier isabell (to L-er i et spansk navn blir til J) og alle de rare versjonene med ‘ over E uten at foreldrene har peiling på hvor trykket da blir, i navnet, og generelt navn med ‘ i. Skjerp dere. Ungene blir voksne og skal bli tatt seriøst i arbeidslivet en gang. 

Anonymkode: c913d...5e9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
On 8/10/2022 at 11:59 PM, AnonymBruker said:

Frieda

uttaler navnet sitt Frida 🤷🏻‍♀️

Anonymkode: 956d7...5b7

Vanligt i tyske og nederlandske stavemåter for å indikere lang i-lyd. Frieda, Anneliese, Annieke, Griet/Margriet... 

Anonymkode: 34424...460

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, AnonymBruker said:

Hvis Chanett er tenkt som en omskrivning av Jeanett(e), så er «feilen» at 'J' på fransk ikke uttales på samme måte som 'Ch' - hverken (tsj-) eller (sj-). Men hvis man er dårlig til fransk (uttale) så blir fransk J ofte til 'sj'. 

 

Anonymkode: 34424...460

Veldig mange navn er lånenavn fra andre språk, og mange er lånenavn som er omskrevet til norsk. Når det omskrives til norsk så gjøres ikke det nødvendigvis for at de skal høres identisk ut som på et annet språk, men man omgjør det til en variant som er mere norsk. Når vi ikke hadde den franske "Jea" lyden på norskså omskrev de navnet til en måte som flere ville forstå. 

I dag forstår vi derimot sånt bedre, fordi at verden er mere internasjonal, folk mere språkmektige.

Anonymkode: a74ae...f83

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Chanett er for øvrig opprinnelig mere dansk enn norsk. I dag er det 74 kvinner i Danmark som heter det, mot 57 i Norge og 12 i Sverige.

Anonymkode: a74ae...f83

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (48 minutter siden):

Der har du tyske regler for uttale. Det er jo ikke et norsk ord og følger ikke norske rettskrivningsregler.

Anonymkode: ff7f8...82d

Ingen ord med Ch er (opphavelege) norske. 

Endret av Gud
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...