AnonymBruker Skrevet 7. mai 2022 #1 Skrevet 7. mai 2022 F eks Steve Cook. ( Fotballspiller) 😂 Anonymkode: 25aa4...704 2
AnonymBruker Skrevet 7. mai 2022 #2 Skrevet 7. mai 2022 Odd Simen Odd Simen Randi Roar Anonymkode: f2de5...78a
Ullvott Skrevet 8. mai 2022 #3 Skrevet 8. mai 2022 AnonymBruker skrev (14 timer siden): Odd Simen Odd Simen Randi Roar Anonymkode: f2de5...78a Tror du har misforstått litt... Pick up He is fit, but she is fitter 1
Klossmajor Skrevet 8. mai 2022 #4 Skrevet 8. mai 2022 Tv2-kommentator Kenneth Fredheim fra indre bane om duskedamer som pauseunderholdning i fotballkampen: «Det er en del fitte....en del fitte folk som har vært på banen her i pausen og sørget for underholdning.» 4
AnonymBruker Skrevet 12. mai 2022 #5 Skrevet 12. mai 2022 Klossmajor skrev (På 8.5.2022 den 13.12): Tv2-kommentator Kenneth Fredheim fra indre bane om duskedamer som pauseunderholdning i fotballkampen: «Det er en del fitte....en del fitte folk som har vært på banen her i pausen og sørget for underholdning.» Legendarisk😂 Anonymkode: 25aa4...704 3
AnonymBruker Skrevet 12. mai 2022 #6 Skrevet 12. mai 2022 Jeg synes ikke Laura (uttale: Låra) er så fint på norsk 😀 Anonymkode: 2e37f...6b8
AnonymBruker Skrevet 14. mai 2022 #7 Skrevet 14. mai 2022 AnonymBruker skrev (På 12.5.2022 den 10.42): Jeg synes ikke Laura (uttale: Låra) er så fint på norsk 😀 Anonymkode: 2e37f...6b8 Norsk uttale er vel "løura". Min farmor het det og ingen uttalte det "låra". Anonymkode: 37d57...e22 2
Klossmajor Skrevet 15. mai 2022 #9 Skrevet 15. mai 2022 AnonymBruker skrev (9 timer siden): Fanny..🤭 Anonymkode: 3730c...7ab Fanny er et engelsk navn som blir uheldig på engelsk. 1
AnonymBruker Skrevet 15. mai 2022 #10 Skrevet 15. mai 2022 9 hours ago, AnonymBruker said: Norsk uttale er vel "løura". Min farmor het det og ingen uttalte det "låra". Anonymkode: 37d57...e22 Men farmødre uttalte det annerledes. Mange i den generasjonen hadde utenlandske navn, men med norsk uttale, som Mary (Marri) og Roger (uten ʒə/). Anonymkode: 329cf...f5b
Klossmajor Skrevet 15. mai 2022 #11 Skrevet 15. mai 2022 AnonymBruker skrev (13 minutter siden): Men farmødre uttalte det annerledes. Mange i den generasjonen hadde utenlandske navn, men med norsk uttale, som Mary (Marri) og Roger (uten ʒə/). Anonymkode: 329cf...f5b Jeg tror mange er av den oppfatningen at disse navnene er av engelsk opphav, og tenker at de skal uttales deretter. Men det er de jo egentlig ikke. Laura er av latinsk opphav, så det er ikke noe mer naturlig på norsk med engelsk uttale enn norsk uttale. Roger er avledet fra en sammensetning av germanske ord som på norrønt blir hróðr og geirr. Da blir det naturlig å uttale det uten ʒə/-lyden, som du skriver. Roar er egentlig den norske varianten da. Men Roger - eller kanskje heller Rogeir - blir ganske naturlig på norsk også. 2
AnonymBruker Skrevet 15. mai 2022 #12 Skrevet 15. mai 2022 Klossmajor skrev (1 time siden): Jeg tror mange er av den oppfatningen at disse navnene er av engelsk opphav, og tenker at de skal uttales deretter. Men det er de jo egentlig ikke. Laura er av latinsk opphav, så det er ikke noe mer naturlig på norsk med engelsk uttale enn norsk uttale. Roger er avledet fra en sammensetning av germanske ord som på norrønt blir hróðr og geirr. Da blir det naturlig å uttale det uten ʒə/-lyden, som du skriver. Roar er egentlig den norske varianten da. Men Roger - eller kanskje heller Rogeir - blir ganske naturlig på norsk også. Og uavhengig av om opphavet er engelsk eller fra et annet språk, er det unaturlig at vi "plutselig" skal begynne med engelsk uttale av navn som har vært brukt i Norge, med norsk uttale, lenge. Jeg kjenner flere som heter Roger, men ingen av dem uttaler det på engelsk selv. Anonymkode: 37d57...e22 1
Gjest Anonymus Notarius Skrevet 18. mai 2022 #13 Skrevet 18. mai 2022 Jeg leste et sted om en klesbutikk som hadde "bra fitter" i betydningen "BH-tilpasser". Det synes jeg ble ganske uheldig på norsk, i alle fall skriftlig
AnonymBruker Skrevet 18. mai 2022 #14 Skrevet 18. mai 2022 Anonymus Notarius skrev (2 minutter siden): Jeg leste et sted om en klesbutikk som hadde "bra fitter" i betydningen "BH-tilpasser". Det synes jeg ble ganske uheldig på norsk, i alle fall skriftlig 🤣 Anonymkode: 25aa4...704
AnonymBruker Skrevet 18. mai 2022 #15 Skrevet 18. mai 2022 AnonymBruker skrev (På 15.5.2022 den 1.57): Norsk uttale er vel "løura". Min farmor het det og ingen uttalte det "låra". Anonymkode: 37d57...e22 Mulig det skyldes dialekt, men Laura uttales Løvra.. Anonymkode: 29a57...a92
AnonymBruker Skrevet 18. mai 2022 #16 Skrevet 18. mai 2022 AnonymBruker skrev (5 minutter siden): Mulig det skyldes dialekt, men Laura uttales Løvra.. Anonymkode: 29a57...a92 Her uttalles det Læura 🤔 Anonymkode: f1c7b...0d2 2
AnonymBruker Skrevet 18. mai 2022 #17 Skrevet 18. mai 2022 "Cook" uttaltes jo ikke likt som "kuk" på norsk. Anonymkode: 8e87f...da2
AnonymBruker Skrevet 18. mai 2022 #18 Skrevet 18. mai 2022 AnonymBruker skrev (På 15.5.2022 den 12.40): Og uavhengig av om opphavet er engelsk eller fra et annet språk, er det unaturlig at vi "plutselig" skal begynne med engelsk uttale av navn som har vært brukt i Norge, med norsk uttale, lenge. Jeg kjenner flere som heter Roger, men ingen av dem uttaler det på engelsk selv. Anonymkode: 37d57...e22 Kommer an på om det staves Roger eller Rogér. Anonymkode: e02ef...cf4
Klossmajor Skrevet 18. mai 2022 #19 Skrevet 18. mai 2022 AnonymBruker skrev (1 time siden): "Cook" uttaltes jo ikke likt som "kuk" på norsk. Anonymkode: 8e87f...da2 Uttales temmelig likt «kukk».
Klossmajor Skrevet 18. mai 2022 #20 Skrevet 18. mai 2022 AnonymBruker skrev (1 time siden): Her uttalles det Læura 🤔 Anonymkode: f1c7b...0d2 Egentlig ingen grunn til at Laura uttales med en engelsk vri. Navnet er italiensk. Mest logisk da at A-en uttales som en A og ikke med en engelsk-inspirert Æ-lyd.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå