Gå til innhold

Ikke lov med utenlandske navn i Norge


Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

I dag ble jeg innmari sinna, og nå er jeg bare oppgitt. Vi skulle melde inn navn til babyen vår i dag. Men etternavnet inneholder "ñ" og det blir tydeligvis ikke godkjent av folkeregisteret. Jeg ringte ned dit, men de sa vi måtte skrive det med "n". Det er ikke navnet hennes 😡

Anonymkode: e9121...39e

  • Liker 1
Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet

Du får legge til "nj" da så får du samme lyd 😏

Anonymkode: b7ce2...43d

  • Liker 10
Skrevet

mhm mellomnavnet mitt er Andre og  det skrives sånn Ándre født i 1989 mulig andre regler 
 

AnonymBruker
Skrevet

Synes det er greit jeg.

Med ñ må hen alltid stave det og gjerne også forklare hvordan det uttales. Det er utrolig kjedelig gang på gang. 

Anonymkode: 37f60...84e

  • Liker 14
  • Hjerte 2
  • Nyttig 3
AnonymBruker
Skrevet

Vi bor i Norge, fint det ikke er lov. Vi bruker ikke "ñ" i det norske alfabetet.

 

Det er så faens snowflake aktig at alt skal endres og aksepteres bare fordi det er de folkene som skriker høyest. Glad vi har strenge regler her til lands.

Anonymkode: 74f2b...214

  • Liker 37
  • Hjerte 3
  • Nyttig 6
Skrevet

Overskriften er feil. Det et lov med utenlandske navn i Norge. Men det er ikke lov å ha navn som inneholder bokstaver som ikke finnes i det norske alfabetet. Rent praktisk ville nok etternavnet blitt skrevet med «n» selv om deres variant var godkjent. 

  • Liker 29
  • Nyttig 4
AnonymBruker
Skrevet

Er det lov med navn med ø i andre land?

Anonymkode: d3cd1...267

  • Liker 5
  • Nyttig 3
AnonymBruker
Skrevet

Hva tror du situasjonen hadde vært med Kåre i det landet du kommer fra da? 😂Hadd blitt avslått

Anonymkode: d3f5e...0c4

  • Liker 6
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (5 timer siden):

Er det lov med navn med ø i andre land?

Anonymkode: d3cd1...267

Ørjan hadde nok hett Orjan på papiret i resten av verden.

Anonymkode: 37f60...84e

  • Liker 13
AnonymBruker
Skrevet

Stemmer det, vi fikk avslag på ç også, måtte bruke s/c isteden.

Måtte også sende inn bevis på at ønsket fornavn faktisk var i bruk som fornavn i et annet navn, og skrive en skriftlig søknad med begrunnelse på hvorfor de skulle godkjenne det navnet. Litt firkantet, men det gikk jo til slutt. 

 

Anonymkode: b93fe...1ca

AnonymBruker
Skrevet

Du har lov å bruke ñ, men folkeregisteret har ikke mulighet til andre særegne tegn enn de vi har selv. Så det eneste jeg vet er tillatt er é. 

Selv örjan blir Ørjan. Men ingen hindrer örjan å skrive örjan. Bare pass på når dere bestiller billetter at det stemmer med passet. Og vær glad du bor i Norge og ikke på Island 

Anonymkode: 6edae...653

  • Liker 10
AnonymBruker
Skrevet
8 hours ago, Maskinfører said:

mhm mellomnavnet mitt er Andre og  det skrives sånn Ándre født i 1989 mulig andre regler 
 

Ja, det er nok andre regler -tenker det handler noe om at pc og mobil ble allemannseie på veien og at hvert språk har hvert sitt oppsett både software og hardware-messing.  Jeg har engelsk tastatur på laptop'en, bruker norsk språk-oppsett og så må jeg huske hvor æ,ø,å er (pluss omrokkeringen av dr andre tastene).

Med en utenlandsk bokstav så ville navnet bli skrevet feil mesteparten av tiden akkurat på grunn av dette, kan liksom ikke forvente at det skal byttes språk-oppsett hele tiden eller at bokstavene googles. 

Ville holdt meg til en versjon med mer universal utforming på fornavn, og heller evt. velge andre karakterer i mellomnavn!

Anonymkode: 56fac...658

  • Liker 5
AnonymBruker
Skrevet

Idiotisk overskrift. Selvfølgelig er det lov med utenlandske navn i Norge. Men det er bokstaver fra andre lands alfabeter som ikke går.

Du vil uansett bruke hele barnets liv på å forklare til folk hvordan det egentlig staves og måtte klage på at ingen har den rette n-bokstaven. Bruk norsk alfabet til navnet hvis planen er at barnet skal vokse opp og bo i Norge.

Anonymkode: 44878...326

  • Liker 22
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (10 timer siden):

Synes det er greit jeg.

Med ñ må hen alltid stave det og gjerne også forklare hvordan det uttales. Det er utrolig kjedelig gang på gang. 

Anonymkode: 37f60...84e

Nei, de absolutt aller fleste vet hvordan denne bokstaven brukes og uttales. Det blir merkeligere uten.

AnonymBruker skrev (8 timer siden):

Vi bor i Norge, fint det ikke er lov. Vi bruker ikke "ñ" i det norske alfabetet.

Anonymkode: 74f2b...214

Jalapeño, piñata, etc. Det er klart vi bruker ñ. Vi bruker også andre bokstaver i norsk, som ä, ö, ü, ô og ê. Det er jo bare logisk at disse skal få brukes i navn også.

MyMichelle skrev (8 timer siden):

Overskriften er feil. Det et lov med utenlandske navn i Norge. Men det er ikke lov å ha navn som inneholder bokstaver som ikke finnes i det norske alfabetet. Rent praktisk ville nok etternavnet blitt skrevet med «n» selv om deres variant var godkjent. 

Alle vet hvordan ñ uttales og det er ganske åpenlyst at det er den bokstaven som er brukt når man hører etternavnet.

AnonymBruker skrev (7 timer siden):

Hva tror du situasjonen hadde vært med Kåre i det landet du kommer fra da? 😂Hadd blitt avslått

Anonymkode: d3f5e...0c4

Landet jeg kommer fra? Norge?

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

Du har lov å bruke ñ, men folkeregisteret har ikke mulighet til andre særegne tegn enn de vi har selv. Så det eneste jeg vet er tillatt er é.

Anonymkode: 6edae...653

Dette må være en regel som henger igjen fra før det var vanlig med datamaskiner. Man kan lett skrive ñ ved et ekstra klikk på tastaturet.

AnonymBruker skrev (1 time siden):

Du vil uansett bruke hele barnets liv på å forklare til folk hvordan det egentlig staves og måtte klage på at ingen har den rette n-bokstaven. Bruk norsk alfabet til navnet hvis planen er at barnet skal vokse opp og bo i Norge.

Anonymkode: 44878...326

Det blir jo verre for henne. Når folk ser navnet hennes, må hun jo forklare hvordan det egentlig skrives og uttales.

Anonymkode: e9121...39e

  • Liker 1
AnonymBruker
Skrevet

Det blir som å klage på hvorfor Åse må hete Aase på papiret i resten av verden.

Anonymkode: a80dc...8e0

  • Liker 15
AnonymBruker
Skrevet

Senorita Pinata Jalapeno! Hm, mobilen min finner ikke tilde-n. 

Anonymkode: a10ec...d09

  • Liker 9
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Nei, de absolutt aller fleste vet hvordan denne bokstaven brukes og uttales. Det blir merkeligere uten.

Jalapeño, piñata, etc. Det er klart vi bruker ñ. Vi bruker også andre bokstaver i norsk, som ä, ö, ü, ô og ê. Det er jo bare logisk at disse skal få brukes i navn også.

Alle vet hvordan ñ uttales og det er ganske åpenlyst at det er den bokstaven som er brukt når man hører etternavnet.

Landet jeg kommer fra? Norge?

Dette må være en regel som henger igjen fra før det var vanlig med datamaskiner. Man kan lett skrive ñ ved et ekstra klikk på tastaturet.

Det blir jo verre for henne. Når folk ser navnet hennes, må hun jo forklare hvordan det egentlig skrives og uttales.

Anonymkode: e9121...39e

Så du er fra og bor i Norge, men skal gi barnet ditt et navn med en bokstav som ikke finnes i det norske alfabetet ? :klo: 

For det er faktisk det som er problemet her, ikke at det er et utenlandsk navn. 🙄

Og nei, ikke alle vet hvordan den bokstaven uttales (jeg får faktisk ikke en gang skrevet den fra mitt (norske) tastatur 🙄) Selv vet jeg det siden jeg tok spansk på videregående (😅🙈), men jeg husker en episode fra en restaurant i utlandet hvor en nordmann sto og ropte: «DO YOU HAVE JALAPENOS!» til servitøren, som ikke skjønte et kvekk før jeg kom til og uttalte jalapeños korrekt (se der kom bokstaven riktig ja, takket være autocorrect🤓

Anonymkode: 5db17...09e

  • Liker 13
Skrevet (endret)

~ fant den med en gang på mobilen, på datatastatur er den til venstre for enter, alt+ctrl+tasten den er på, hvis jeg ikke husker feil. Så veldig vanskelig, da.

Endret av mingus
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 time siden):

Nei, de absolutt aller fleste vet hvordan denne bokstaven brukes og uttales. Det blir merkeligere uten.

Jalapeño, piñata, etc. Det er klart vi bruker ñ. Vi bruker også andre bokstaver i norsk, som ä, ö, ü, ô og ê. Det er jo bare logisk at disse skal få brukes i navn også.

Jalapeño og piñata er kjente navn på ting, derfor vet jeg hvordan de uttales. Be meg om å skrive dem derimot blir det jalapeno og pinata. Samme bokstav i ukjente navn og ord er det verre med.

ô og ê har jeg absolutt ingen anelse om uttalen på. Og som med ñ aner jeg heller ikke hvor jeg finner de på tastaturet, så hadde uansett byttet de ut med o,e og n hvis jeg skulle skrevet det.

Anonymkode: 37f60...84e

  • Liker 6
AnonymBruker
Skrevet
AnonymBruker skrev (1 minutt siden):

Jalapeño og piñata er kjente navn på ting, derfor vet jeg hvordan de uttales. Be meg om å skrive dem derimot blir det jalapeno og pinata. Samme bokstav i ukjente navn og ord er det verre med.

ô og ê har jeg absolutt ingen anelse om uttalen på. Og som med ñ aner jeg heller ikke hvor jeg finner de på tastaturet, så hadde uansett byttet de ut med o,e og n hvis jeg skulle skrevet det.

Anonymkode: 37f60...84e

Nå brukte jeg forresten kopier og lim inn for å få rett bokstav i innlegget.....

Anonymkode: 37f60...84e

  • Liker 3

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...