Gå til innhold

"Jeg prater flytende engelsk"


Anbefalte innlegg

Skrevet

Påstod jeg helt til jeg fant ut jeg ikke engang vet hva dyne er for noe! :(

Er det bare meg? Smarte ord som fertilize husker jeg hele tiden, men helt siden barneskolen klarer jeg bare ikke snappe opp hva dyne betyr! Steike ;(

Gjest Bøllefrøet
Skrevet

Hehe.. Det der har jeg lurt på leenge også :ler:

Skrevet
Hehe.. Det der har jeg lurt på leenge også :ler:

Jeg og...

Skrevet

Men de bruker jo ikke dyner i england på samme måten som vi gjør. Ihvertfall mange steder har de bare laken ;)

Gjest Den undrende
Skrevet

Jeg har alltid hørt og brukt quilt, trodde duvet var fransk jeg. Selvfølgelig bruker de mye fransk i engelsk, men har bare hørt quilt selv.

Skrevet
Jeg har alltid hørt og brukt quilt, trodde duvet var fransk jeg. Selvfølgelig bruker de mye fransk i engelsk, men har bare hørt quilt selv.

Da mannen min bodde i england brukte de duvet.

Skrevet

På de årene jeg bodde i England har jeg aldri hørt annet en duvet, og de fleste jeg vet om bruker vanlig dyne og ikke laken (bortsett fra om sommeren).

Skrevet

Duvet er ordentlig dyne, sheets og blankets er det vi kjenner som laken med ullteppe opp på. Quilt er vel betegnelsen på et quiltet teppe (ofte tepper i lappeteknikk) som også brukes oppå lakenet.

Skrevet

Og så mangler de ord for "presskanne". I følge min engelske venninne, bruker hun bare "Bodum" for å referere til dette fantastiske objektet.

Annonse
Skrevet
Påstod jeg helt til jeg fant ut jeg ikke engang vet hva dyne er for noe! :(

Er det bare meg? Smarte ord som fertilize husker jeg hele tiden, men helt siden barneskolen klarer jeg bare ikke snappe opp hva dyne betyr! Steike ;(

Syns du det er rart at du som jente kan et engelsk ord som fertilize? og syns du da at det er et smart ord?

Skrevet

Ja! Det er jo et fint sjekketriks å be folk om en kan fertiliseregjødsle dem! Nemlig din bedreviter!

Men til dere viktige folk: hvordan sier dere dette da? Djuuuuve? Eller Døvv? Eller?

Skrevet

Som en engelskmann ville uttale det franske ordet duvet

Skrevet

Ja, på "ordentlig" engelsk heter det duvet, men kommer du til USA er det ingen som forstår hva du snakker om... Der kaller de det "Down Comforter"... (Mulig jeg stavet det feil...).

Skrevet
Og så mangler de ord for "presskanne". I følge min engelske venninne, bruker hun bare "Bodum" for å referere til dette fantastiske objektet.

I nord-amerika kaller de presskanne for "french press" eller "coffee press".

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...