Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet

Jag har flera gånger pratat om att jag skulle skriva en lista över norska eller svenska ord som är roliga/morsome kul eller som bör undvikas av andra anledningar.

Nu är det dags.

Skrevet

Jeg liker de svenske ordene "rolig" (ganske annen betydning enn på norsk), "kolla på" (liker ordlyden og betydningen), og så synes jeg ord som "skridskor" (norsk "skøyter") er ganske festlige. :)

Skrevet

Rolig

Rolig är ju kul för att det är kul och inte roligt... eller var det tvärt om.

En svensk tycker om ett humorprogram som är roligt.

En norrman vill hellre att det är kul.

En norrman föredrar att bo i ett roligt område medan en svensk tycker det verkar konstigt och hippieaktigt

Skrevet

Pula / Pule

Svenskar pular gärna i trädgården/hagen på helgen - gärna tillsammans med familjen eller grannarna.

Eller går omkring och småpular hemma... DET gör inte jag längre - jag fixar.

Skrevet

Rar

Svenska föräldrar vill gärna ha rara och söta barn... Det vill INTE norska föräldrar - de vill hellre att barnen är gulliga och snälla än rara.

Skrevet

Der tenkte vi likt på likt! Hva med bæsj? Er ikke det øl?

Skrevet

Kostym

Min man ville inte gifta sig i kostym - jag förstod först inte varför. Vad är det för fel på det? Han föredrog dress han.

Svenska affärsmän har kostym på sig till viktiga affärsmöten :ler:

Gjest Bellatrix
Skrevet
Pula / Pule

Svenskar pular gärna i trädgården/hagen på helgen - gärna tillsammans med familjen eller grannarna.

Eller går omkring och småpular hemma... DET gör inte jag längre - jag fixar.

Puler dere i hagen? :overrasket:

Glass er også ganske gøy. Å spise glass i Norge kan bli litt vondt tror jeg.

Skrevet

Bärs / bæsj

Hehe... den här är fin.

Bärs är slang för öl ja - det har jag slutat använda nu...

Svenska killar tar gärna "en kasse bärs" och sätter sig i parken för att njuta av den :ler:

Skrevet

Kasse

Min man missförstod detta när han flyttade till Sverige första gången...

I butiken frågade de om han ville ha en kasse! till det han köpt - 1 liter mjölk och lite bröd - vad skulle han med en låda/kartong till? vad är det för fel på påse?

Skrevet
Puler dere i hagen? :overrasket:

Glass er også ganske gøy. Å spise glass i Norge kan bli litt vondt tror jeg.

Jodå vi pular (=småfixar) ganska ofta...

en ex-kollega till mig sa vår norska koncernchef att hon nästan var klar med bokslutet hon satt bara och pulade med det sista... Hon skämdes när hon väl insåg vad HAN trodde att hon gjorde på jobbet.

Glass och Is

Svenska barn gillar att äta Glass. Is har man i Cola eller juiceglaset.

De norska barnen tar hellre Is. Gärna på ett fat av glass.

Skrevet

Åhhh... och en klassiker från vården..

Glasögon

En Svensk med synfel behöver Glasögon - det ger har bara norrmän som saknar ögon.

En svensk sjuksköterska ska inte skriva i journalen att "patienten har glasögon" då kan det göra ont på patienten när den norska sjuksköterskan ska försöka ta ut ögonen... Patienten vill nog hellre att det står BRILLER.

Skrevet

Kul tråd!! (Eller "rolig", hehe)

Nordmenn unnskylder seg høflig med at de ikke har noen anledning til å komme, mens en svenske som har invitert ham vil bli fornærmet..

(Norsk anledning = mulighet, svensk anledning = grunn)

En svenske jeg kjenner synes "nydelig" er et så morsomt og fint ord.

Jeg syns "braller" er et kult svensk

(Visste dere at "nyckelpiga" betyr marihøne?)

Skrevet (endret)

artig tråd :ler:

Endret av Aquarius
Annonse
Skrevet

Jeg synes "örngodt" (eller er det örongodt?) er ett festlig ord!

Og svensker jeg kjenner synes Koselig er sånn ett "Mysigt" ord :Hehe:

Skrevet

Morsom tråd :)

Jobber i et svensk/norsk selskap, har fått med meg en rekke morsomme svenske gloser.

Lathund er favorittordet mitt - noe jeg skriver ikke så rent sjelden. Jeg bruker faktisk det ordet selv nå, så jeg har nesten glemt å forklare det på norsk... Det er en bruksanvisning eller en "oppskrift" på hvordan man gjør en spesifik prosess.

Fotølj (Aner ikke hvordan det skrives) eller lenestol som vi ville sagt - kommer på en god nummer 2.

Mine svenske kollegaer løper rundt og sier "kjempebra" hele tiden, for det syntes de er et ustyrtelig festligt ord. ;) Dessuten har de adoptert ordet "felles". (som i "vi har noe felles")

Skrevet

:ler: Veldi morsom tråd :ler:

kanskje du mener at fleire av uttrykkene jeg skriver kan brukes???????????

jeg er ju ikkje spesiel bra till norsk, och inte häller till det svenska :grine2:

:heiajente: :smilejente: :riste:

Skrevet

Synes ordet leverere morsomt i forhold til det norske levere.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...