AnonymBruker Skrevet 6. oktober 2021 #1 Skrevet 6. oktober 2021 For eks. "Hun maler det i et tykt sukkerlag etterpå og forteller meg at hun er lei for det og gir meg en klem. Jeg er så lei." Jeg skjønte ikke meningen med dette? og kan man si for eks. "nå maler du dette i et tykt sukkerlag" betyr det fortsatt det samme? Har bare aldri hørt dette uttrykket før. Håper noen kan svare Anonymkode: 47f11...a5b
AnonymBruker Skrevet 6. oktober 2021 #2 Skrevet 6. oktober 2021 Det er nok et hjemmelaget uttrykk. To metaforer blandet sammen. Tenker det menes noe sånt som skjønnmaling eller sukre pillen, altså at man «glosser over» noe alvorlig. Men det beste er jo å spørre den personen som sa det. Anonymkode: bd3e2...622 4
Laraa Skrevet 6. oktober 2021 #3 Skrevet 6. oktober 2021 Pynter på sannheten, er det første som slår meg, men sikker er jeg ikke 3
Rumle Skrevet 6. oktober 2021 #4 Skrevet 6. oktober 2021 (endret) Vil tro det kommer "sugarcoating", som vel betyr å gjenfortelle/omtale noe i et mer positivt ordelag enn det egentlig er? Endret 6. oktober 2021 av Rumle 3
AnonymBruker Skrevet 6. oktober 2021 #5 Skrevet 6. oktober 2021 Sannsynligvis en blanding av flere uttrykk ja. Uttrykk som kan ha blitt blanda: «Å male tykt på» betyr å overdrive. «Å sukre pillen» betyr å gjøre noe mer spiselig (i overført betydning). «Sugarcoating» betyr å gjøre noe overflatisk bedre. Vil tro hun mente det siste ut fra kontekst. Anonymkode: 65085...872 1
AnonymBruker Skrevet 6. oktober 2021 #6 Skrevet 6. oktober 2021 Dårlig norsk oversettelse av «sugarcoating» Anonymkode: e0e97...82e 1
Gjest Peanut Skrevet 8. oktober 2021 #7 Skrevet 8. oktober 2021 Oversettelse direkte passer seg ikke alltid. (En digresjon, men man skjønner sikkert poenget:)
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå