Gå til innhold

The Squid Game på Netflix


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Har sett fire episoder (har tre barn, så får ikke akkurat binget serien). Var ikke begeistret etter første episode, men nå er jeg hektet. Ser den med koreansk tale, og er ganske fascinert over språket. I startet syntes jeg det var et veldig «sutrete» språk, men nå reagerer jeg ikke på det lenger. 
Jeg startet forresten å se serien fordi jeg fant ut at datteren vår på 12 har sett to episoder uten lov (vi har aldersgrense på hennes Netflix-bruker, men hun har brukt min istedet). Det er mye snakk om det på skolen, og siden «alle andre» så på det så ville hun også. Ser i media at endel barn får se på serien med foreldrene, men med all volden virker det helt sinnsykt.  

Anonymkode: 2a1bf...e27

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg begynte på serien søndag kveld, og ble ferdig i går kveld. Likte serien, og jeg håper på en sesong 2.

Spoiler

Spent på om vi får vite om politimannen overlevde eller ikke. 

 

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Sett ferdig hele nå, synes den var bra! Likte de fleste hovedkarakterene, selv hun drama dama. Noen ganger synes jeg den var litt langtekkelig, men den sparte ikke på grusomheter! Og likte veldig godt vinklingen på det menneskelige i ekstreme situasjoner. 
 

Spoiler

Noen ting jeg lurer på da. Mistenkte han gamle mannen ganske raskt.
Men det var vel pga han at slåsskampen over natta stanset da han skrek at han var redd. Lurte veldig på om det var pga at det var han, eller fordi han sa noe spesifikt som trigget bakmannen. Fikk han et frikort til å si ifra til tross for at han ble med på lekene? 
 

Noen som har sett den blekksprut leken før?

Og en annen ting. Hele tiden ble det snakket om likestilling mellom spillerne, til tross for dette kom den ene gruppa som tok en ekstra omgang mat unna med det og til og med drap. Noe av dette skulle vel være for underholdningsverdi, men allikevel?

Stusset også over hvorfor ingen av dem tenkte over at de ville måtte spille mot hverandre da de ble teams på 2. mange barneleker har jo bare to spillere som spiller mot hverandre. 

 

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

jabx skrev (På 7.10.2021 den 12.09):

Hva gjorde episode 2 til en skuffelse? Er det fordi du er veldig glad sjangeren på den måten at du liker selve spillet? Da kan jeg tenke meg du blir skuffet, for spillet er jo bare en del av en større helhet. Og det var det som fascinerte meg en del - sidehistoriene der ting bak kulissene gradvis blir avslørt.

Siden du skriver "etter det så er det mer action" så høres det ut som du har mye fokus nettopp på action og ikke på historien rundt.

Enig med deg. Følte først episode 2 var litt meh.. frem til de ga noe backstory til karakterene. 
Spesielt hu jenta med lillebroren. Hele serien skal jo ha en helhet, med en "forklaring" bak. Å i episode 2 ser du gode grunner til at koreanerne var desperate nok til å bli med en gang til.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg elsket å se den med koreansk tale. Herlig å høre noe annet enn typisk amerikansk framførelse. Det er noe med hvordan koreansk "hylskrikes" og hvor overdrevet det høres ut.

https://twitter.com/gprime85/status/1409876350727593985

Jeg visste faktisk ikke at den var dubbet, for jeg ser aldri på dubbing. Jeg så noen minutter med dubbing, og det ble helt annerledes, veldig kjedelig dialog. Engelsk ordvalg og tale gjorde den til en rar amerikansk serie, ikke en original koreansk serie.

Jeg har sett den 2 ganger, først alene, og så sammen med andre. Jeg levde meg inn i den serien første gang. Andre gang var det noen som tok og forutså handlingen akkurat som andre har gjort her. Jeg er virkelig glad for at ikke serien ble spoilet for meg. Jeg ble genuint overrasket mange ganger.

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (9 timer siden):

Ser ikke på vold og brutalitet.

Anonymkode: ed6ae...fd3

Okidoki...

  • Liker 13
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Elsket de 8 første episodene, men siste var døll ass. Føler de 8 første var klinkokoks crazy serie, mens siste episode, der var vi tilbake til en dårlig amerikansk dramaserie. 

Sjekket litt på instagram, og hun jenta som ikke er hovedpersonen, (men hun lave hun hovedpersonen spilte klinkekule med) hun er den mest fulgte på insta og tydeligvis største stjerna i serien. 

Anonymkode: e0634...2e2

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest tranedatter

Binget hele serien i et jafs. Slutten la veldig opp til en oppfølger!

Så den med koreansk tale, falt meg ikke inn å skulle se den dubbet, er jo liksom en del av poenget poenget. Kult å se en annen sort film-kultur/skuespillerkultur enn amerikansk. 

 

 

 

Har lest at noen klager på dårlig oversettelse, 

"”Jag är inget geni, men jag löser det alltid”, men Youngmi menar att den korrekta översättningen är ”Jag är väldigt smart, jag har bara aldrig fått chansen att plugga”." 

Squid game – dolda detaljerna du missade i serien | Elle Obs: lenken innholder spoilers!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (4 timer siden):

Elsket de 8 første episodene, men siste var døll ass. Føler de 8 første var klinkokoks crazy serie, mens siste episode, der var vi tilbake til en dårlig amerikansk dramaserie. 

Sjekket litt på instagram, og hun jenta som ikke er hovedpersonen, (men hun lave hun hovedpersonen spilte klinkekule med) hun er den mest fulgte på insta og tydeligvis største stjerna i serien. 

Anonymkode: e0634...2e2

Dette stemmer ikke helt, da hovedpersonen pr nå har 20 mill følgere og hun du nevner har 6 mill. Spørsmålet er NÅR du sjekket. Kanskje var hun mer kjent før serien, men hun har ikke flest følgere nå iallefall.

Anonymkode: cb04a...82e

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kan noen forklare meg kjapt hva som skjer på slutten? 🤷🏼‍♀️ (Bak spoiler…)
Så fra frisøren to ganger men 😆

Anonymkode: c5c19...1ea

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Episode 6 var så trist🥺

Scenen med Sae  yeok og Ji Yeong. Vondt. 

Anonymkode: af453...04c

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Linny111
15 hours ago, tranedatter said:

Binget hele serien i et jafs. Slutten la veldig opp til en oppfølger!

Så den med koreansk tale, falt meg ikke inn å skulle se den dubbet, er jo liksom en del av poenget poenget. Kult å se en annen sort film-kultur/skuespillerkultur enn amerikansk. 

 

 

 

Har lest at noen klager på dårlig oversettelse, 

"”Jag är inget geni, men jag löser det alltid”, men Youngmi menar att den korrekta översättningen är ”Jag är väldigt smart, jag har bara aldrig fått chansen att plugga”." 

Squid game – dolda detaljerna du missade i serien | Elle Obs: lenken innholder spoilers!

Personen i den TikTok-videoen bruker English CC når de kritiserer. English CC er bare den engelske dubbingen tekstet for hørselshemmede. Dubbingen må følge mye strengere regler (munnbevegelser og tidsrammer) og blir alltid en mye mindre presis oversettelse. Den ordentlige engelske tekstingen av Squid Game er mye bedre. Det er visst mange som har sett Squid Game med English CC for så å klage på dårlig teksting.

Men uansett, når en tekstet serie blir populært, er det alltid masse folk som ikke skjønner at teksterne må holde seg til regler rundt lesehastighet og klipping og dermed må korte ned og skrive om litt + at teksterne nesten alltid er overarbeidet og underbetalt.

Jeg har også sett litt kritikk rundt at de ikke får frem koreansk kultur godt nok, men jeg tenker at målgruppen her er folk som ikke vet noe om koreansk kultur i det hele tatt, og serien må dermed lokaliseres slik at de som ikke kan noe greier å følge med. Så kan eventuelt folk lese seg opp og lære om koreansk kultur om de føler seg inspirert.

Jeg skrev masteroppgave om teksting av ekstralingvistiske kulturelle referanser, og det er virkelig ikke lett altså 😂

Lenke til kommentar
Del på andre sider

16 hours ago, tranedatter said:

Har lest at noen klager på dårlig oversettelse, 

"”Jag är inget geni, men jag löser det alltid”, men Youngmi menar att den korrekta översättningen är ”Jag är väldigt smart, jag har bara aldrig fått chansen att plugga”." 

Stemmer. "jeg er veldig smart, jeg fikk bare ikke sjansen til å studere (på universitet)." Reagerte spesielt på den oversettelsen når vi så episoden.  I korea, så blir man dømt ut i fra ved hvilket universitet man har studert ved, og ikke studere i det hele tatt er nærmest uttenkelig, i så fall blir man sett på som evneveik.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Gjest tranedatter
Linny111 skrev (8 timer siden):

Personen i den TikTok-videoen bruker English CC når de kritiserer. English CC er bare den engelske dubbingen tekstet for hørselshemmede. Dubbingen må følge mye strengere regler (munnbevegelser og tidsrammer) og blir alltid en mye mindre presis oversettelse. Den ordentlige engelske tekstingen av Squid Game er mye bedre. Det er visst mange som har sett Squid Game med English CC for så å klage på dårlig teksting.

Men uansett, når en tekstet serie blir populært, er det alltid masse folk som ikke skjønner at teksterne må holde seg til regler rundt lesehastighet og klipping og dermed må korte ned og skrive om litt + at teksterne nesten alltid er overarbeidet og underbetalt.

Jeg har også sett litt kritikk rundt at de ikke får frem koreansk kultur godt nok, men jeg tenker at målgruppen her er folk som ikke vet noe om koreansk kultur i det hele tatt, og serien må dermed lokaliseres slik at de som ikke kan noe greier å følge med. Så kan eventuelt folk lese seg opp og lære om koreansk kultur om de føler seg inspirert.

Jeg skrev masteroppgave om teksting av ekstralingvistiske kulturelle referanser, og det er virkelig ikke lett altså 😂

Jeg trodde filmen ble laget for korensk publikum? At regissøren tenkte den skulle bli poppis innad i landet, men trodde ikke den skulle bli sååå stor utenlands.

Kult med insikt og kunskap om ulik type oversetting. Det har ikke jeg tenkt på! Har sett noen på facebook skrive om teksting av lydeffekter, men tenkt det var en innstilling eller noe. Hos meg var det vanlig språkoversettelse.

 

Tanuki skrev (8 timer siden):

Stemmer. "jeg er veldig smart, jeg fikk bare ikke sjansen til å studere (på universitet)." Reagerte spesielt på den oversettelsen når vi så episoden.  I korea, så blir man dømt ut i fra ved hvilket universitet man har studert ved, og ikke studere i det hele tatt er nærmest uttenkelig, i så fall blir man sett på som evneveik.

Mkaes sense. Uttrykket altså, hvorfor hun gjentok det så ofte!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Tanuki skrev (11 timer siden):

Stemmer. "jeg er veldig smart, jeg fikk bare ikke sjansen til å studere (på universitet)." Reagerte spesielt på den oversettelsen når vi så episoden.  I korea, så blir man dømt ut i fra ved hvilket universitet man har studert ved, og ikke studere i det hele tatt er nærmest uttenkelig, i så fall blir man sett på som evneveik.

Men jeg mener det var det som stod i teksten. Jeg har sett serien med norske undertekster og koreansk tale. 

Anonymkode: 2a1bf...e27

Lenke til kommentar
Del på andre sider

brødskalle skrev (På 7.10.2021 den 21.36):

Mye var jo allerede "avslørt". Vi visste allerede at mannen følte ansvar for moren sin, at hun hadde tung jobb, ikke hadde mye penger osv. Det ble smør på flesk. Det er også som regel bedre å legge slike ting inn i historien, ikke gni det inn i tryne på den åpenbare måten. 

Jeg syntes det blir unaturlig når man legger inn mellmopauser på den måten. Så er jo ikke bakhistoriene og karakterene serien sin beste side heller, så det trekker også ned episode 2. Jeg så serien til tross for karakterene, ikke på grunn av dem. Jeg har fokus på spennende action når resten av historien er dårlig.... I motsetning til når jeg ser for eks Better Call Saul, som har interessante karakterer. 

Vi visste at han følte ansvar, men ikke nok til at han var villig til å ofre livet i et spill. Jeg tenker det faktisk var nødvendig å understreke desperasjonen, med tanke på hvor sinnssykt opplegg han var med på. Tenk deg selv hva som måtte til for at du selv skulle deltatt i dette.

Mellompauser?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (På 12.10.2021 den 7.40):

Tanuki, som du siterte, bor i Korea selv og har bodd der lenge, så jeg antar at hun vet litt mer enn oss om hva hun snakker om når det gjelder koreansk film....?

Anonymkode: 6a21b...7d7

Jeg antar at journalistene som har intervjuet produsenten, og ikke minst produsenten selv, vet hva produsenten selv sier.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...