AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #1 Skrevet 21. juli 2021 ? Liker stavelsen til Case men er det et fint navn å uttale? Anonymkode: f4d3c...2e1
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #3 Skrevet 21. juli 2021 Veldig sært på norsk. Anonymkode: 3227c...579 22
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #5 Skrevet 21. juli 2021 FrkZ skrev (1 minutt siden): Minner meg bare om paw patrol😅 Er ikke det Chase? Case får meg til å tenke på cold case… Anonymkode: 3416e...a2b 16
Milky Skrevet 21. juli 2021 #6 Skrevet 21. juli 2021 FrkZ skrev (2 minutter siden): Minner meg bare om paw patrol😅 Han heter jo chase haha 2
FrkZ Skrevet 21. juli 2021 #7 Skrevet 21. juli 2021 AnonymBruker skrev (Akkurat nå): Er ikke det Chase? Case får meg til å tenke på cold case… Anonymkode: 3416e...a2b Stemmer🙈Jeg leste feil(Chase).
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #9 Skrevet 21. juli 2021 Worst Case Scenario 🙃 Anonymkode: abb34...8f4 20
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #10 Skrevet 21. juli 2021 Hadde heller skrevet det som det sies, Kais. Ikke skrevet som case, da har du et engelsk ord som Worst case, criminal case etc. Anonymkode: ac03c...e04 12
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #11 Skrevet 21. juli 2021 Man sier at navnet skjemmer ingen. - men dette var for spesielt for meg. Så nei, synes ikke det var fint navn uttalt på norsk. Anonymkode: b9a0c...aaf 11
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #13 Skrevet 21. juli 2021 Blir jo til "Sase" på norsk, men for all del. Sase er jo originalt iallefall. Anonymkode: 38cfb...de7 6
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #14 Skrevet 21. juli 2021 Vel. Navnet byr på mange muligheter. Hvis barnet er i nedtrykt humør: "This is a serious Case." Hvis barnet oppfører seg merkelig og du prøver å fine ut hvorfor: "Have you solved the Case yet?" Når du legger barnet, kan du jo si "I rest my Case." Anonymkode: 3b19b...141 31
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #15 Skrevet 21. juli 2021 Dette kan umulig være reellt. Men nei, det kan du ikke kalle sønnen din. Han kommer til å bli kalt nut case. Anonymkode: 12088...a55 13
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #16 Skrevet 21. juli 2021 Når h*n slår seg vrang. "This is a difficult Case." Når h*n får trassanfall og kaster ting veggimellom: "Worst Case scenario." etc. Anonymkode: 3b19b...141 12
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #17 Skrevet 21. juli 2021 Jeg ville uttalt det «sase». Anonymkode: d127e...ee0 5
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #18 Skrevet 21. juli 2021 AnonymBruker skrev (44 minutter siden): Blir jo til "Sase" på norsk, men for all del. Sase er jo originalt iallefall. Anonymkode: 38cfb...de7 Hvorfor blir det det? Uttales Caroline «Saroline» på norsk? Cato - «Sato»? Casper - «Sasper»? Calle - «Salle»? I så fall må jeg beklage til alle dem for å ha uttalt navnene deres feil. Anonymkode: 161e6...d48 9
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #19 Skrevet 21. juli 2021 AnonymBruker skrev (1 time siden): Vel. Navnet byr på mange muligheter. Hvis barnet er i nedtrykt humør: "This is a serious Case." Hvis barnet oppfører seg merkelig og du prøver å fine ut hvorfor: "Have you solved the Case yet?" Når du legger barnet, kan du jo si "I rest my Case." Anonymkode: 3b19b...141 AnonymBruker skrev (57 minutter siden): Når h*n slår seg vrang. "This is a difficult Case." Når h*n får trassanfall og kaster ting veggimellom: "Worst Case scenario." etc. Anonymkode: 3b19b...141 Omggg 😂 😂 😂 Anonymkode: 02078...258 5
AnonymBruker Skrevet 21. juli 2021 #20 Skrevet 21. juli 2021 Ikke fan jeg heller dessverre. Anonymkode: b420c...ecc 3
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå