:-) anna Skrevet 3. august 2005 #1 Skrevet 3. august 2005 Hjelp hjelp hjelp. Har fått et kort fra en venn i Belgia, som jeg ikke skjønner noe av. Er det noen her som kan flamsk/skjønner noe av flamsk... og som kan hjelpe meg. Eller kjenner til noen nettsider som oversetter fra Flamsk til engelsk eller norsk. Jeg tør ikke å sende epost til ham og spørre fordi jeg frykter at innholdet er sørgelig, og da må jeg vite det før jeg tar kontakt.
Gjest GreenSky Skrevet 3. august 2005 #2 Skrevet 3. august 2005 Hva står det på det, da? Kan prøve om jeg skjønner noe.
Gjest lurven Skrevet 3. august 2005 #3 Skrevet 3. august 2005 flamsk er jo ikke så veldig ulikt norsk, så det er kanskje mulig å forstå
:-) anna Skrevet 3. august 2005 Forfatter #4 Skrevet 3. august 2005 flamsk er jo ikke så veldig ulikt norsk, så det er kanskje mulig å forstå ← Jeg har prøvd det det er igrunn litt vanskelig å forstå, trust me.... "Met zorg, liefde en vooral veel plezier gemaakt, Ligt hier een meijse dat nu haar eerste kreetjes slaakt." er vel den setninga jeg sliter mest med... Green sky: sendte deg en PM
Gjest TomKrus Skrevet 3. august 2005 #5 Skrevet 3. august 2005 Jeg har prøvd det det er igrunn litt vanskelig å forstå, trust me.... "Met zorg, liefde en vooral veel plezier gemaakt, Ligt hier een meijse dat nu haar eerste kreetjes slaakt." ← Det er med sorg dette er sagt. Her ligger det en meis etter sin første slakt.
Gjest Gjesta Skrevet 3. august 2005 #7 Skrevet 3. august 2005 (endret) Liefde=kjærlighet Vooral=framfor alt veel plezier=stor glede een meisje=ei jente haar=hennes Hmm....? Har det blitt født ei jente? Sånn som jeg forstår det, er det kommet ei lita jente til verden som akkurat har tatt sitt første skrik. Bortimot ordrett blir det slik"(Laget) med sorg, kjærlighet og framfor alt mye glede, ligger det her ei jente som nå har tatt sitt første skrik". Endret 3. august 2005 av Elphaba
:-) anna Skrevet 3. august 2005 Forfatter #8 Skrevet 3. august 2005 Phu det høres bra ut. Det var jo det jeg trodde, men så ble det så rart med den der "sorgen" oppe i det hele... Og jeg kunne jo ikke sende gratulasjonsmail om noe hadde gått galt. Men er det noen av dere som kjenner til skikkene i Belgia? Er det vanlig å sende ut vakre trykte kort når et barn er født?! Det ser jo nesten ut som en invitasjon, men så står der ikke noen annen dato enn fødselsdatoen...
Gjest Gjest Skrevet 3. august 2005 #9 Skrevet 3. august 2005 jeg kan nederlandsk, flamsk er bare littegranne forskjellige. jeg tolker det slik : Med sorg, kjærlighet og framfor alt med glede laget, ligger her en jente som nå sine første "skrik" lager bare de to siste ordene er jeg ikke hundre prosent på. slaakt, infinitiv; slaken. aldri hørt om. hm. Met zorg, liefde en vooral veel plezier gemaakt, Ligt hier een meijse dat nu haar eerste kreetjes slaakt."
Mette Skrevet 3. august 2005 #11 Skrevet 3. august 2005 (endret) Det er iallfall normalt i Holland å sende ut slike flott kort etter en fødsel Endret 3. august 2005 av Remyline
Gjest Gjesta Skrevet 3. august 2005 #12 Skrevet 3. august 2005 Hvorfor er ungen laget med "sorg"? ← Det refereres vel til at h*n er født med smerte, vil jeg tro.
Gjest gjest1 Skrevet 4. august 2005 #13 Skrevet 4. august 2005 He he, nei, "zorg" på nederlandsk og flamsk betyr noe slikt som "care" på engelsk / ta vare på / omtanke. Tenk på det norske "å sørge for noe(n)" Jeg får også kort når mine venner i Nederland og Flandern får unger, jeg har bare ikke svart på dem, sender en e-post og skryter litt av bildet / navnevalget i stedet! Er enig i at kortene ser ut som en slags invitasjon for øvrig... jeg var så ung da jeg bodde i Belgia at jeg ikke har vært med på noe slikt, men det kan tenkes at det er en invitasjon til å komme å se på "vidunderet" og ta med en gave til den.
Gjest Gjesta Skrevet 4. august 2005 #14 Skrevet 4. august 2005 (endret) He he, nei, "zorg" på nederlandsk og flamsk betyr noe slikt som "care" på engelsk / ta vare på / omtanke. Tenk på det norske "å sørge for noe(n)" ← Omsorg? Eller kanskje enda bedre: omhu (jf. tysk "sorgfältig", omhyggelig, med omhu) Endret 4. august 2005 av Elphaba
Gjest gjest1 Skrevet 4. august 2005 #15 Skrevet 4. august 2005 Omsorg? Eller kanskje enda bedre: omhu (jf. tysk "sorgfältig", omhyggelig, med omhu) ← Ja!! Omsorg var ordet jeg lette etter....
Bønna Skrevet 5. august 2005 #16 Skrevet 5. august 2005 Hva er det for en selvgod dust som sender deg et kort på et språk vedkommende ikke er sikker på at du forstår? Hadde du ikke sagt at fyren var belgier hadde jeg vært sikker på at han var fra Usa.
Kelsey Skrevet 5. august 2005 #17 Skrevet 5. august 2005 Hva er det for en selvgod dust som sender deg et kort på et språk vedkommende ikke er sikker på at du forstår? Hadde du ikke sagt at fyren var belgier hadde jeg vært sikker på at han var fra Usa. ← Slike kort er vel ofte "masseproduserte", slik julekort også gjerne er?
Bønna Skrevet 5. august 2005 #18 Skrevet 5. august 2005 Slike kort er vel ofte "masseproduserte", slik julekort også gjerne er? ← Jeg kan ikke se at det endrer på noe.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå