Gjest Hel Skrevet 28. juli 2005 #1 Skrevet 28. juli 2005 Kan noen si meg hva det står her? Nos 66 lieux de restauration allient cuisine traditionnelle à restauration à thème et restauration rapide. Au-delà d'une organisation performante soutenue par des moyens de travail modernes, vous apprécierez des horaires en continu. L'anglais ou une seconde langue européenne est souhaité. Débutant(e) ou déjà expérimenté(e), vous avez 18 ans minimum. Vous aimez travailler en équipe et souhaitez vivre une expérience différente au contact de visiteurs venus du monde entier. Poste à pourvoir en CDI 16, 20 ou 25 heures. Pour nous rejoindre, merci de postuler ci-dessous en mentionnant vos disponibilités Trenger ikke oversette alt, bare si meg kort hva det er. Fra hva jeg har forstått så handler det om en jobb på restraurant? Men når jeg oversetter ordet: restauration på nettet får jeg bare opp restoration (men det betyr jo noe helt annet :klø: ).
Kafka Skrevet 28. juli 2005 #2 Skrevet 28. juli 2005 (endret) Brukte babel jeg Our 66 places of restoration combine traditional kitchen with restoration with topic and rapid restoration. Beyond a powerful organization supported by modern means of work, you will appreciate schedules uninterrupted. English or a second European language is wished. Débutant(e) or already expérimenté(e), you are 18 years old minimum. You like to work in team and wish to live a different experiment in contact with visitors come from the whole world. Post to provide in TDCI 16, 20 or 25 hours. To join us, thank you to postulate below by mentioning your availabilities - det ble jo forstålig nok http://babelfish.altavista.com/ Endret 28. juli 2005 av Kafka
Gjest Gulltopp Skrevet 29. juli 2005 #3 Skrevet 29. juli 2005 Restauration = restaurantvirksomhet. For all del, hold deg unna disse oversettelsesgreiene på nett, de er ikke særlig profesjonelle...
Gjest Hel Skrevet 29. juli 2005 #4 Skrevet 29. juli 2005 Nei, det vet jeg men de oversetter bra nok til at jeg kan forstå. Tusen takk!
Bønna Skrevet 29. juli 2005 #5 Skrevet 29. juli 2005 Restauration = restaurantvirksomhet. For all del, hold deg unna disse oversettelsesgreiene på nett, de er ikke særlig profesjonelle... ← De er da aldeles utmerket, hvis alt du vil er å få noe vettugt ut av noe totalt uforståelig.
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå