Gå til innhold

Hva tenker dere om å bestille på engelsk i norske restauranter?


Pipaluk

Anbefalte innlegg

2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Jeg tenker at på jobb i en restaurant/butikk etc. I Norge, bør du kunne snakke norsk godt nok til å håndtere jobben. Det er en del nordmenn som ikke er så stødige i engelsk. Jeg fikk en gang opplæring i bruk av linser på engelsk, fordi optometristen snakket dårlig norsk, og syntes rett og slett det var ganske spesielt.

Anonymkode: 16123...ea6

Sørger du for å rekruttere nordmenn som er villige til å jobbe for luselønn, når de kan få bedre betalt et annet sted for lettere jobb?

2 timer siden, Pipaluk skrev:

Har du tenkt på at det er mange av våre nye landsmenn som ikke har lært engelsk? Kan man forvente at en vietnamesisk familie behersker engelsk?

Engelsk krever mer enn å bestille mat.  Hvordan du ønsker biffen stekt må du spesifisere. Du kan få lyst til å klage på maten. Dessuten kan oppgjøret, hvis man er mange by på utfordringer. Har opplevd en del misforståelser med at kelner misforstår bestillingen, at vi får for mye eller for lite av noe. 

Sånn går det når nordmenn er for fine for å jobbe i restaurant og cafe. Du får åpne en restaurant du og bare ansette norske.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker
2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Hva med de som ikke kan engelsk? Synes ikke det er greit.

Anonymkode: 8d00d...35d

Rart argument. Sitter du på en restaurant og vet hva du skal ha og ikke kan engelsk kan du jo peke. Er ikke så vanlig at folk ikke kan engelsk. Blir litt som når eldre ikke 'takler bankid' eller kort. 

Utover det er det litt rart å bli tiltalt på engelsk om man er i Norge ja. 

Anonymkode: 47d21...3f6

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 minutt siden, maskinisten skrev:

Sørger du for å rekruttere nordmenn som er villige til å jobbe for luselønn, når de kan få bedre betalt et annet sted for lettere jobb?

Sånn går det når nordmenn er for fine for å jobbe i restaurant og cafe. Du får åpne en restaurant du og bare ansette norske.

Peppes her har klart dette helt greit. Ikke bare norske der, men norsktalende. Har aldri hatt slike problemer med dem. 

Anonymkode: 7a340...820

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

52 minutter siden, Pipaluk skrev:


Når jeg er i Norge foretrekker jeg å snakke norsk. Det er en prinsippsak

Hvordan synes du selv dette prinsippet fungerer? Det skal ikke mye fantasi til for å finne situasjoner hvor dette prinsippet kan bli ganske så problematisk. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Anonymus Notarius
2 timer siden, maskinisten skrev:

All den tid nordmenn i stor grad holder seg for god til å jobbe som kelner og servitør, hva kan vi da egentlig forvente...?

Er forøvrig utrolig å være under 70 år og ikke gjøre seg forstått og ikke forstå restaurant-engelsk i Norge...

Det finnes jo folk over 70 som ønsker å gå på restaurant, og mange innvandrere som har vokst opp i andre land enn Norge kan ha fått liten eller ingen opplæring i engelsk.

2 timer siden, AnonymBruker skrev:

Hvor gammel er hun egentlig? Min mormor på 95 hadde engelsk på skolen, og kan gjøre seg forstått sånn tålig greit.

Anonymkode: 2d9c9...cc5

Da tok hun mer enn grunnskolen. Før var det ikke engelsk i grunnskolen (1-7. klasse, folkeskolen som det het da), men mange lærte det på de ulike fortsettelsesskolene, som framhaldskole eller realskole. Men mange, spesielt ungdommer fra familier med dårlig økonomi, gikk kun på folkeskolen, så måtte de begynne å jobbe. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
14 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Rart argument. Sitter du på en restaurant og vet hva du skal ha og ikke kan engelsk kan du jo peke. Er ikke så vanlig at folk ikke kan engelsk. Blir litt som når eldre ikke 'takler bankid' eller kort. 

Utover det er det litt rart å bli tiltalt på engelsk om man er i Norge ja. 

Anonymkode: 47d21...3f6

Ok, prøv å pek ut dette:

En cheeseburger uten salat, tomat og dressing, men med glutenfritt brød.

En breiflabb uten baconterningene på toppen.

En tallerken spagetti uten smør eller saus.

Dette er er vanlige bestillinger hos oss pga allergier og barn med litt egne matønsker. Jeg snakker godt engelsk, men hadde jeg ikke gjort det lurer jeg veldig på hvordan jeg skal peke denne bestillingen.

 

Anonymkode: ac163...267

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg har reagert på det et par ganger. Det er ikke noe i veien med min engelskforståelse, jeg bruker engelsk daglig i jobben min og har ikke noe problem med å bestille på engelsk.

Derimot så er det mange andre som ikke er så stødig i engelsk, som hadde kviet seg for å bestille på engelsk i Norge. Selvfølgelig burde servitører kunne engelsk også pga turister, men synes å beherske norsk burde vært minimumskrav.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
3 timer siden, AnonymBruker skrev:

Nordmenn gidder ikke servere dere pga lav lønn. Alle forstår engelsk, så dette er ikke noe å klage over.

Anonymkode: 74ec7...0ae

Vi bor i Norge og her snakker vi norsk.

Det jeg egentlig synes er rart, er at nordmenne blir opprørt når de blir snakket til på engelsk, men de bruker selv engelske ord og uttrykk i hver eneste setning. Hvis de ønsker å bevare det norske språket, får de konsentrere seg om å skrive og snakke korrekt norsk.

Anonymkode: 0e5f3...9a4

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 time siden, AnonymBruker skrev:

Ok, prøv å pek ut dette:

En cheeseburger uten salat, tomat og dressing, men med glutenfritt brød.

En breiflabb uten baconterningene på toppen.

En tallerken spagetti uten smør eller saus.

Dette er er vanlige bestillinger hos oss pga allergier og barn med litt egne matønsker. Jeg snakker godt engelsk, men hadde jeg ikke gjort det lurer jeg veldig på hvordan jeg skal peke denne bestillingen.

 

Anonymkode: ac163...267

Vel, da får man be om en annen kelner, men de tingene du nevner er ikke spesielt uvanlig å kunne på engelsk. Det er mer uvanlig å ikke kunne bestille mat man trenger. Hva gjør sånne i utlandet? 

Anonymkode: 47d21...3f6

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg bruker engelsk så mye både på jobb og privat at jeg jaggu ikke er sikker på om jeg hadde lagt merke til det om noen snakket engelsk til meg i stedet for norsk:P Er jeg med kjæresten min, som ikke snakker nevneverdig norsk enda, så spør jeg dog om vi kan bestille på engelsk for enhelthetsskyld. Når det er sagt så bør de jo snakke en viss mengde norsk for de er ikke alle som er like komfortabel eller i det hele tatt kan engelsk. Når jeg er på noen av disse stedene hvor man A: bestiller via en nettside/app/e.l., og B: servitøren snakker engelsk, så tror jeg ærlig talt min mor hadde gått en annen plass. Sikkert uproblematisk for de litt yngre, helt håpløst innviklet for de litt eldre.

Anonymkode: 85b89...21a

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
33 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Vi bor i Norge og her snakker vi norsk.

Det jeg egentlig synes er rart, er at nordmenne blir opprørt når de blir snakket til på engelsk, men de bruker selv engelske ord og uttrykk i hver eneste setning. Hvis de ønsker å bevare det norske språket, får de konsentrere seg om å skrive og snakke korrekt norsk.

Anonymkode: 0e5f3...9a4

👌

Anonymkode: 0cb20...feb

Lenke til kommentar
Del på andre sider

19 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Vel, da får man be om en annen kelner, men de tingene du nevner er ikke spesielt uvanlig å kunne på engelsk. Det er mer uvanlig å ikke kunne bestille mat man trenger. Hva gjør sånne i utlandet? 

Anonymkode: 47d21...3f6

forskjellen er at når man er i utlandet så har man tid til å forberede seg. Man  har erfaring med å bestille ute, og vet hva ting heter. Å plutselig skulle svitsje over til engelsk, kan være mer krevende.  Særlig hvis menyen er på norsk. 

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest AthenaRavenLuna

Syns det er spesielt, man burde kunne grunnleggende norsk når man skal jobbe i Norge.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

5 timer siden, Pipaluk skrev:

Er det bare jeg som blir provosert over at kelneren henvender seg til meg på engelsk, som om det er det naturligste i verden?  Ingen spørsmål om jeg synes det er greit å ta bestillingen på annet språk.

Med mindre jeg har spørsmål om ingrediensene, så bestiller jeg på norsk og ber om regningen på norsk  

Hva tenker dere om dette? Bør man forvente at de ansatte plukker opp litt norsk eller spør om det er Ok at vi tar det på engelsk?

Er en uting men pga at vi importerer arbeidskraft så blir det ofte slik.

Men mener at prinsippielt skal en kunne bestille på norsk i Norge

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Snakker ikke servitøren norsk, er det vel en selvfølge å spørre hen om hen forstår språket. Jeg bestiller ikke på norsk av noen som ikke kan norsk! Vi i Norge har lært engelsk siden barnehagen, og vi hører engelsk hver dag på tv så det burde virkelig ikke være et problem for deg å enkelt og greit prate med en servitør som ikke har hatt 10+ år med engelsk de få ordene du snakker med hen.  Vi kan ikke kreve at restauranter i Norge akl ha norske servitører når ikke engang norske studenter vil jobbe i restaurant.  Det er foreldregenerasjonen som har oppført seg som om servicemedarveidere er dårligere enn andre mennesker, da får også foreldregenerasjonen leve med at servitørene importeres til landet. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, AnonymBruker skrev:

Har vært på trendy og populære restauranter der kelner kommer bort til bordet, og uten å si et ord til venter på bestilling. Jeg begynner å si hva jeg skal ha, bare for å bli avbrutt av at kelneren rister på hodet og sier småsurt "english".

Så må jeg bestille på engelsk da. Jeg snakker språket flytende så det får jeg til, men det er ikke alle andre som gjør det - og ofte ikke kelneren selv. Da kjenner jeg at jeg blir litt oppgitt, og får ikke lyst til å gå dit igjen.

Til sammenligning har jeg møtt på andre, sånn som østasiater som nettopp har ankommet landet og ennå ikke har lært språket, men gjett om de prøver! De sier ordene langsomt og famlende, kanskje blir de stående fast litt underveis, men vi finner ut av det.

Det gir et helt annet inntrykk når folk som har kommet fra andre siden av planeten går inn for å lære norsk, mens andre fra europeiske land ikke gjør det. Førstnevnte er gjerne mye mer hyggelige og imøtekommende også.

Anonymkode: f0023...b51

Jeg snakker og engelsk flytende, flere andre språk og for den sakens skyld, men ber da automatisk om en norskspråklig kelner. Gir heller ikke tips om ikke jeg blir tiltalt på norsk i Norge

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
3 timer siden, AnonymBruker skrev:

Norsk er en av de vanskeligste språkene å lære fordi det ikke snakkes rent norsk over hele landet. Det har vært saker om det i media når innvandrere å asylsøkere skulle lære seg språket. De finner språket veldig utfordrende pga de lærer det spesifikk på kurset, men så når de kommer ut fra kurset så er ikke norsken så rent hos nordmenn selv.

Anonymkode: 0cb20...feb

Enig i at det kan være litt utfordrende men min erfaring, fra ørti år tilbake, var at mange la vekk dialekten og snakket normert (dannet) med meg når jeg skulle lære.

Joda har problemer fremdeles med enkelte dialekter (Gudbrandsdalen o.l) enda men da vet jeg såpass at det går an å spørre høflig hva de mente.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

HVA ER GREIA MED AT ALLE SIER KELNER? er alle som kommenterer i denne tråden 80år? I dag heter det SERVITØR. Å si kelner er som å være i England og omtale servitører som boy/girl. Det er nedverdigende. Jeg forstår fint at norsk ungdom ikke ønsker å bli servitører når folk omtaler yrker som dere gjør her!

Anonymkode: 36eff...0fb

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, maskinisten skrev:

 

Sånn går det når nordmenn er for fine for å jobbe i restaurant og cafe. Du får åpne en restaurant du og bare ansette norske.

En grunn til at de velger å ansette utlendinger kan være fordi de er redde for at norsktalende skal gjennomskue at de ikke jobber i tråd med arbeidsmiljøloven. Nordmenn vil stille større krav. Utlendinger skal kanskje bare være her en bestemt periode og er ikke ute etter å lage bråk eller gå til fagforeningen.  Det skulle derfor ikke forundre meg om de heretter satser på kun utenlandsk arbeidskrav på steder som Espressohouse.

som sagt forventer jeg ikke at de behersker flytende norsk, men at de faktisk spør om det er ok at vi tar bestillingen på engelsk. Og det skader absolutt ikke, å komme med noen norske gloser underveis, som "vær så god", vil dere betale? " ok dette skal vi fikse"

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, AnonymBruker skrev:

HVA ER GREIA MED AT ALLE SIER KELNER? er alle som kommenterer i denne tråden 80år? I dag heter det SERVITØR. Å si kelner er som å være i England og omtale servitører som boy/girl. Det er nedverdigende. Jeg forstår fint at norsk ungdom ikke ønsker å bli servitører når folk omtaler yrker som dere gjør her!

Anonymkode: 36eff...0fb

jeg liker ordet kelner. synes det er mer eleganse over det. Skulle jeg jobbet på en fin restaurant ville jeg vært kelner, ikke servitør. Servitør forbinder jeg med kantine.

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...