Gå til innhold

oversette problemstilling


natkai

Anbefalte innlegg

Jeg driver og skriver en oppgave og skal ha en problemstilling på engelsk der utgangspunktet på norsk er som følger:

 I denne studien undersøkes det om pulsregistrering kombinert med atferdsobservasjon kan bidra til å avdekke om stellsituasjonen oppleves mer smertefull eller ubehag i møte med enkelte tjenesteytere enn andre, hos en bruker med multifunksjonshemming, CP, manglende verbalt språk, og moderat psykisk utviklingshemmede. Videre vil det diskuteres om en vernepleier, ved hjelp av slik kunnskap kan tilrettelegge for en bedre stellsituasjon.  

jeg oversatt til slik:

in this study, it is investigated whether heart rate monitoring combined with behavioral observation can help to reveal if the mornings caregiving situation is experienced more painfully or discomfort in meeting some service providers than others, in a person with multifunctional disability, CP, lack of verbal language, and moderate mental retardation. Furthermore, it will be discussed whether a social educator can provide  better care situation with the help of such knowledge

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker

Hjelpes for en lang setning! Du MÅ dele det mer opp. Den norske setningen var kronglete, den engelske nærmest uleselig. Ser ut som du har brukt google translate til å oversette, stemmer det? Nei den engelske setningen er ikke rett, du kan ikke oversette ord for ord og tro at det kommer rett ut på et annet språk. Hvorfor må du har engelsk problemstilling?

Anonymkode: c3579...d1d

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
3 timer siden, natkai skrev:

Jeg driver og skriver en oppgave og skal ha en problemstilling på engelsk der utgangspunktet på norsk er som følger:

 I denne studien undersøkes det om pulsregistrering kombinert med atferdsobservasjon kan bidra til å avdekke om stellsituasjonen oppleves mer smertefull eller ubehag i møte med enkelte tjenesteytere enn andre, hos en bruker med multifunksjonshemming, CP, manglende verbalt språk, og moderat psykisk utviklingshemmede. Videre vil det diskuteres om en vernepleier, ved hjelp av slik kunnskap kan tilrettelegge for en bedre stellsituasjon.  

jeg oversatt til slik:

in this study, it is investigated whether heart rate monitoring combined with behavioral observation can help to reveal if the mornings caregiving situation is experienced more painfully or discomfort in meeting some service providers than others, in a person with multifunctional disability, CP, lack of verbal language, and moderate mental retardation. Furthermore, it will be discussed whether a social educator can provide  better care situation with the help of such knowledge

Både den norske og den engelske er helt forferdelige (unnskyld, ikke vondt ment). Du blir nødt til å jobbe mye mer med setningene.

Anonymkode: d40d9...fc8

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Veldig rotete og uoversiktelig

Anonymkode: 23d45...e7a

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 timer siden, AnonymBruker skrev:

Hjelpes for en lang setning! Du MÅ dele det mer opp. Den norske setningen var kronglete, den engelske nærmest uleselig. Ser ut som du har brukt google translate til å oversette, stemmer det? Nei den engelske setningen er ikke rett, du kan ikke oversette ord for ord og tro at det kommer rett ut på et annet språk. Hvorfor må du har engelsk problemstilling?

Anonymkode: c3579...d1d

jtakk for svar

eg vet det derfor skrev den her hva kan jeg gjøre med det?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
13 timer siden, natkai skrev:

Jeg driver og skriver en oppgave og skal ha en problemstilling på engelsk der utgangspunktet på norsk er som følger:

 I denne studien undersøkes det om pulsregistrering kombinert med atferdsobservasjon kan bidra til å avdekke om stellsituasjonen oppleves mer smertefull eller ubehag i møte med enkelte tjenesteytere enn andre, hos en bruker med multifunksjonshemming, CP, manglende verbalt språk, og moderat psykisk utviklingshemmede. Videre vil det diskuteres om en vernepleier, ved hjelp av slik kunnskap kan tilrettelegge for en bedre stellsituasjon.  

jeg oversatt til slik:

in this study, it is investigated whether heart rate monitoring combined with behavioral observation can help to reveal if the mornings caregiving situation is experienced more painfully or discomfort in meeting some service providers than others, in a person with multifunctional disability, CP, lack of verbal language, and moderate mental retardation. Furthermore, it will be discussed whether a social educator can provide  better care situation with the help of such knowledge

Denne oppgaven undersøker opplevelsen av stellesituasjonen hos brukere med multifunksjonshemming, cp, uten verbalt språk eller psykisk utviklingshemming. Målet er å avklare om bruk av pulsregistrering kombinert med atferdsobservasjon kan gi informasjon om situasjonen oppleves mer smertefull eller ubehagelig i møte med enkelte tjenesteytere enn andre. Det vil drøftes om vernepleier kan bruke informasjonen for å tilrettelegge for en bedre stellesituasjon. 

Anonymkode: 0f56a...292

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

😊 det er fantastisk takk skal du ha. Vet ikke når kan jeg skrive perfekt norsk etter 7 år i Norge fortstt har problem med norsken min.

takk 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
5 timer siden, AnonymBruker skrev:

Denne oppgaven undersøker opplevelsen av stellesituasjonen hos brukere med multifunksjonshemming, cp, uten verbalt språk eller psykisk utviklingshemming. Målet er å avklare om bruk av pulsregistrering kombinert med atferdsobservasjon kan gi informasjon om situasjonen oppleves mer smertefull eller ubehagelig i møte med enkelte tjenesteytere enn andre. Det vil drøftes om vernepleier kan bruke informasjonen for å tilrettelegge for en bedre stellesituasjon. 

Anonymkode: 0f56a...292

Dette ble jo også bare rart. 

Anonymkode: 9b57f...14b

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Dette ble jo også bare rart. 

Anonymkode: 9b57f...14b

hvorfor er det rart? egentlig snakke med veiledren min og det var hun som anbefalte slike formulering.

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Men dette er jo ikke en problemstilling, heller? Dette er jo en beskrivelse av oppgaven. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, Moonwalker skrev:

Men dette er jo ikke en problemstilling, heller? Dette er jo en beskrivelse av oppgaven. 

problemstillingen skal ikke nødevendigvis være et spørsmål. Det kan være et forklaing av oppgave

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, natkai skrev:

problemstillingen skal ikke nødevendigvis være et spørsmål. Det kan være et forklaing av oppgave

 

Det er jeg klar over. Men når du bruker beskrivelser som "i denne oppgaven undersøkes det" og "videre vil det diskuteres" høres og ser dette ut mer ut som en del av innledningen, den lille beskrivelsen som står på fremsiden av en forskningsartikkel og utdypningen som kommer i avsnittene etter selve problemstillingen.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Problemstillingen skal være spisset og gi svar på hva du skal undersøke. Ikke hva du har undersøkt som du skriver. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg forstår ikke hva som er problemstillingen? Du har en innledning.

Anonymkode: e080d...636

Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutter siden, Moonwalker skrev:

Problemstillingen skal være spisset og gi svar på hva du skal undersøke. Ikke hva du har undersøkt som du skriver. 

Hvis det ble et spøresmål blir veldig klar , menner du ?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
17 minutter siden, natkai skrev:

problemstillingen skal ikke nødevendigvis være et spørsmål. Det kan være et forklaing av oppgave

 

Er mer naturlig å skrive "Oppgavens/litteraturstudiens hensikt er å belyse ..."

Når jeg leser den delen får jeg ikke en følelse av å ha lest oppgavens hensikt eller problemstilling, men mer en del av et abstrakt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På mitt studie skal vi alltid ha en hensikt med oppgaven, men det er valgfritt med en problemstilling. Ved å ha en problemstilling så vil du snevre inn oppgaven mer, men det er da en risiko for at man "bommer" på den, og dermed ikke besvarer sin egen problemstilling. En problemstilling vil ofte være i form av et spørsmål eller en påstand.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Denne oppgaven skal ta for seg utviklingshemmede sin erfaring med stell. Problemstillingen som oppgaven bygger på er "kan pulsregistering og atferdskombinasjon kan gi en positivt effekt på utviklingshemmede sin opplevelse av stell?" For å svare på problemstillingen skal jeg (...) Videre i oppgaven tar jeg også for meg hvordan vernepleiere kan bruke resultatet til å gi en mer positiv opplevelse med stell for utviklingshemmede.

Anonymkode: e080d...636

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...