Gå til innhold

Anbefalte innlegg

AnonymBruker
Skrevet

Jeg ønsker å være hjemme med sønnen min når han ikke er på skolen, dvs. at jeg bare kan jobbe fra 09.00 til 13.00. Det medfører at det er lite jobber å velge i her jeg bor. 

Derfor kunne jeg tenkt meg en fleksibel jobb, f.eks. oversetter på nett, fortrinnsvis fra engelsk til norsk.

Noen som gjør det og kan anbefale hvordan man går fram for å skaffe seg jobber da?

Jeg er klar over at det ikke er så godt betalt, men det gjør ikke så mye.

Anonymkode: 0bb5d...76a

Videoannonse
Annonse
AnonymBruker
Skrevet

Hadde sjekket firma som driver med oversettelse og kontaktet de. 

Anonymkode: 2f826...86b

AnonymBruker
Skrevet
2 hours ago, AnonymBruker said:

Jeg ønsker å være hjemme med sønnen min når han ikke er på skolen, dvs. at jeg bare kan jobbe fra 09.00 til 13.00. Det medfører at det er lite jobber å velge i her jeg bor. 

Derfor kunne jeg tenkt meg en fleksibel jobb, f.eks. oversetter på nett, fortrinnsvis fra engelsk til norsk.

Noen som gjør det og kan anbefale hvordan man går fram for å skaffe seg jobber da?

Jeg er klar over at det ikke er så godt betalt, men det gjør ikke så mye.

Anonymkode: 0bb5d...76a

Aner ikke, men du må veldig gjerne holde oss oppdatert på hvordan jakten på en slik jobb går. Jeg kunne også vurdert teksting av film/TV, men det jeg kunne mest tenke meg er oversettelse av bøker. Det er egentlig en kunst som ikke så mange får til, det hadde vært moro å prøve seg på det feltet!

Anonymkode: a0abd...297

AnonymBruker
Skrevet

Dette er ikke et område jeg ville satset på. Det er ekstremt mange med meget høy engelsk språklig kompetanse, og det å oversette ansees ofte som et eget fagfelt. For tv teksting konkurrerer man ofte med folk med PhD i enten norsk eller nordmenn med engelsk (tro det eller ei gitt hva som kan ende opp på skjermen).

Jeg arbeidet litt med dette som frilans ved siden av studier, men hovedsakelig andre språk enn engelsk-norsk. For engelsk-norsk var det kun noen få artikler online jeg jobbet med, og selv da måtte jeg "intervjue" for oppdraget sammen med mange andre. Vi måtte ta en fag test, oversette en kortere tekst umiddelbart og forklare hvorfor vi valgte de ordene og uttrykkene vi gjorde (jeg er oppvokst i Norge men med engelsk som morsmål og jeg sleit med å forklare dette, har ikke den typen kompetanse).

Min nåværende sjef jobbet deltid for UD som oversetter fra engelsk til norsk for mange år siden (20+), men nå tror jeg de bruker rammeavtaler for det meste oversettelse arbeidet. Likevel kan det kan jo kanskje være frilans muligheter der etter behov.

Anonymkode: b2d9f...c02

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...