AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #1 Skrevet 7. august 2019 Da jeg vokste opp, sa mamma alltid ørebæsj i stedet for ørevoks. Så jeg trodde det het ørebæsj. Det trodde jeg til jeg var ganske stor. Det riktige ordet, hørte jeg vel først på skolen. Flere eksempler noen? 😅 Anonymkode: 52b4b...4ad 4
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #2 Skrevet 7. august 2019 19 minutter siden, AnonymBruker skrev: Da jeg vokste opp, sa mamma alltid ørebæsj i stedet for ørevoks. Så jeg trodde det het ørebæsj. Det trodde jeg til jeg var ganske stor. Det riktige ordet, hørte jeg vel først på skolen. Flere eksempler noen? 😅 Anonymkode: 52b4b...4ad 😂😂😂 Dette kan bli en morsom tråd. Det eneste jeg kommer på er at moren min sa «skumring» med u istedet for å uttale det: «skomring» med o, som jeg senere lærte at alle andre sa. Anonymkode: 8bf57...894 2
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #3 Skrevet 7. august 2019 Når jeg var liten å skulle bæsje, sa min mor skal du gå å lukte 😂 Anonymkode: e11f8...7f7 3
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #4 Skrevet 7. august 2019 Syns "tottelott" og "gakkgakk" er utrolig tåpelig å lære ungene å si Anonymkode: cf188...fc0 13
Gjest Blondie65 Skrevet 7. august 2019 #5 Skrevet 7. august 2019 19 minutter siden, AnonymBruker skrev: 😂😂😂 Dette kan bli en morsom tråd. Det eneste jeg kommer på er at moren min sa «skumring» med u istedet for å uttale det: «skomring» med o, som jeg senere lærte at alle andre sa. Anonymkode: 8bf57...894 Jeg har aldri sagt skomring. Her sier vi skumring med U, akkurat som det skrives.
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #6 Skrevet 7. august 2019 4 minutter siden, Blondie65 skrev: Jeg har aldri sagt skomring. Her sier vi skumring med U, akkurat som det skrives. Okey. Kanskje det er valgfritt og at jeg bare ikke har fått det med meg Anonymkode: 8bf57...894
Arabella Skrevet 7. august 2019 #7 Skrevet 7. august 2019 (endret) Min mor sa kuffert og skuff rett frem, husker jeg. Hvordan man uttaler ord har vel mye med dialekt å gjøre, tenker jeg. Endret 7. august 2019 av Arabella 6
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #8 Skrevet 7. august 2019 Mine foreldre kalte fjernkontrollen for "tv-tutt". Jeg sa det samme til jeg ble ganske stor. Anonymkode: 4f2af...b21 7
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #9 Skrevet 7. august 2019 Min mor brukte ordet MIGE, når hun skulle tisse. Også sa hun SKITE når hun skulle bæsje. Brøytebilen, det var måkaplauen Anonymkode: 21eeb...1ad 9
Gjest Blondie65 Skrevet 7. august 2019 #10 Skrevet 7. august 2019 5 minutter siden, Arabella skrev: Min mor sa kuffert og skuff rett frem, husker jeg. Hvordan man uttaler ord har vel mye med dialekt å gjøre, tenker jeg. Skuff? Jeg sier da det jeg også.
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #11 Skrevet 7. august 2019 Skal jeg begynne med engelske ord? Da blir jeg aldri ferdig 😂 Alltid irritert meg over at mamma brukte gamle navn, som feks Tybbring-Gjedde , når det hadde bytta navn til binders. Anonymkode: bde41...971 3
Gjest Blondie65 Skrevet 7. august 2019 #12 Skrevet 7. august 2019 Akkurat nå, AnonymBruker skrev: Min mor brukte ordet MIGE, når hun skulle tisse. Også sa hun SKITE når hun skulle bæsje. Brøytebilen, det var måkaplauen Anonymkode: 21eeb...1ad Dette er dialektord.
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #13 Skrevet 7. august 2019 Min mor kalte ostepop for englebæsj, var rundt 10-12 år da jeg fant ut at det ikke heter englebæsj. Sier englebæsj innemellom selv den dag idag. Min far sa fruktstol istedenfor fluktstol. Anonymkode: b5ec3...e33 10
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #14 Skrevet 7. august 2019 1 minutt siden, Blondie65 skrev: Dette er dialektord. Mulig det, men hun og familien, har ALLTID bodd i Oslo Anonymkode: 21eeb...1ad 2
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #15 Skrevet 7. august 2019 5 minutter siden, AnonymBruker skrev: Mine foreldre kalte fjernkontrollen for "tv-tutt". Jeg sa det samme til jeg ble ganske stor. Anonymkode: 4f2af...b21 Herlig 😂 Lærte av et eldre søsken å kalle fjernkontrollen for «fjern-trollet». Anonymkode: 9b6d9...68b 3
Arabella Skrevet 7. august 2019 #17 Skrevet 7. august 2019 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Skal jeg begynne med engelske ord? Da blir jeg aldri ferdig 😂 Alltid irritert meg over at mamma brukte gamle navn, som feks Tybbring-Gjedde , når det hadde bytta navn til binders. Anonymkode: bde41...971 Det er ikke så lett å følge med, vet du. Nå heter de Staples. (Tybring-Gjedde var navnet.) 9
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #18 Skrevet 7. august 2019 4 minutter siden, AnonymBruker skrev: Skal jeg begynne med engelske ord? Da blir jeg aldri ferdig 😂 Alltid irritert meg over at mamma brukte gamle navn, som feks Tybbring-Gjedde , når det hadde bytta navn til binders. Anonymkode: bde41...971 Kalte man binders for Tybbring-Gjedde i gamledager? Visste jeg ikke. Anonymkode: 9b6d9...68b 8
AnonymBruker Skrevet 7. august 2019 #19 Skrevet 7. august 2019 Akkurat nå, Arabella skrev: Det er ikke så lett å følge med, vet du. Nå heter de Staples. (Tybring-Gjedde var navnet.) Åja, selve firmaet ja. Skjønte ikke et kvekk først jeg.. Anonymkode: 9b6d9...68b 10
tonebelinda Skrevet 7. august 2019 #20 Skrevet 7. august 2019 4 minutter siden, Luna Llena skrev: Disse ble kalt engel-pilter Husker jeg stod i ferskvaredisken i butikken i min ungdom, da kom det en mann som skulle ha 2 kg med englePIKKER. 16
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå