Gå til innhold

Hvorfor slenger brukere inn engelske ord i absulutt alt?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

AnonymBruker

Hvis jeg gjør det er det fordi Engelsk dekker bedre det jeg vil si. Sliter med "min norsken" selv om jeg er 100% norsk, og endatil var god i norsk på skolen.

Anonymkode: 32a7f...c43

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Tråden er ryddet for latterliggjøring og nedsettende innlegg

Perelandra, mod. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
6 timer siden, Honey Dew skrev:

En skal ikke dra inn amerikansk i det norske språket.

Så bra at vi kan gjøre det likevel:-)

Anonymkode: e9a69...45d

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
11 timer siden, AnonymBruker skrev:

Vi bor i Norge, her snakker vi og skriver norsk. Ser så idiotisk ut når man plutselig slenger inn engelske ord i norsken. Er det for å virke intelligent, det har i så fall motsatt virkning. Hvorfor skriver man alle disse teite engelske uttrykkene som åpenbart finnes på norsk? Er bare barnslig... 

Anonymkode: 7a4e4...704

:klo: 

Ok, Ts, la oss leke denne leken.

kan jeg bruke ordet «bag» i en setning? Det er jo et godt gammelt viking-ord som er blitt adoptert av England og så droppet av oss her hjemme og så jammen lånt tilbake igjen.

Hva med ordet «window»? Eller «birth»? Du aksepterer selvsagt dem som gode norske gloser. Noe annet ville fortont seg snålt.

Jeg antar frekt og freidig uten å spørre at jeg kan slenge om meg med ordet «are», siden det er et lånord fra vikingene, som vi jo alle vet.

Enden på visa, Ts, er dette: jeg tror ikke du evner se hvor norsk slutter og engelsk begynner. De er nemlig så nært beslektet og har lånt, kapret, byttet, utvekslet og rett og slett taken (norrønt ord, jeg sverger - vi skulle jo unngå engelsk, det enes vi om!) så mange ord fra hverandre at det er litt forvirrende hvem som er våre og hvem som er their.

;) 

For ikke å snakke om dette enkle fenomen: du kan ikke utføre et ærlig dagsverk innen medisin, teknikk, jus, økonomi eller forskning uten lånord. Ikke alle engelske, selvsagt. Men kanskje synes du tysk, latin, spansk eller italiensk klinger bedre?

 

Anonymkode: 75418...b9e

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
12 timer siden, AnonymBruker skrev:

Vi bor i Norge, her snakker vi og skriver norsk.

Anonymkode: 7a4e4...704

WTF?

Anonymkode: 2dc51...210

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

10 timer siden, stan skrev:

Det er jo ikke noe nytt at språket påvirkes av andre språk. Det er ikke så veldig mange originale særnorske ord. Norsk er jo en herlig blanding av ord hentet fra andre språk. 

 

Spesielt bokmål. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Har fått opplæring i nynorsk men har konvertert til bokmål. Møter samme kritikk der. "Hvorfor skriver du sånn når du er opplært til slik?" Jeg har toppkarakter i alle norskfelt + engelsk. Nå har jeg erstattet en del norske ord med engelske ord, rett og slett fordi de er mer dekkende for det jeg prøver å uttrykke. Jeg har også langt merke til at barn helt ned i 6-års alder snakker bedre engelsk enn sine foreldre.

 

Det som er viktig med språk er at det er alltid i utvikling. Vi vil alltid endre språket for å skape større felles forståelse, og dermed er bokmål og engelsk mer aktuelt i dag. Vil legge til at nynorsk/bokmål er skrifspråk, og engelsk er uno.

Anonymkode: a1e7f...912

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Fordi jeg liker det. I do what I want 😂 Det skader jo ingen og alle forstår jo engelsk. 

Anonymkode: af4ca...9f4

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 time siden, Sokkar skrev:

Spesielt bokmål. 


Ikke sant? Denne tråden er bare komisk. "Å, nei  - vi må beskytte språket vårt fra den utenlandske styggedommen.....!"

Skrevet på et skriftspråk som i sin helhet er adoptert fra et annet land.  ;)

Ord og uttrykk har alltid gått fram og tilbake over landegrensene, blitt tilpasset lokale forhold og opprinnelsen etterhvert glemt. Å irritere seg over naturlig globalisering og språkutvikling virker bare  gammelmodig, bakstreversk og uintelligent - og forresten - intelligent, norsk, engelsk, eller annen språklig opprinnelse...?

Anonymkode: 6d581...77c

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
3 timer siden, AnonymBruker skrev:

Det er for smørbare pålegg. Ikke hele samlebegrepet pålegg som syltetøy, ost, leverpostei, skinke, salami og hele sulamitten. Alt det kaller jo vi pålegg og ost er jo ikke "bread spread".

Anonymkode: fe01d...316

Topping kaller de det i Australia i hvert fall 🤷‍♀️

Anonymkode: 9ede4...4f2

Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 timer siden, Sokkar skrev:

Spesielt bokmål. 

Tror du det? Nynorsk har en annen skrivemåte på ordene, men opphavet til orda er det samme. 

Ordet ski er visst et særnorsk ord, men det er jo ikke spesielt for nynorsk. 

Har du eksempel på nynorske ord som er særnorske? 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
24 minutter siden, stan skrev:

Tror du det? Nynorsk har en annen skrivemåte på ordene, men opphavet til orda er det samme. 

Ordet ski er visst et særnorsk ord, men det er jo ikke spesielt for nynorsk. 

Har du eksempel på nynorske ord som er særnorske? 


Bokmål er dansk..... Sånn når vi snakker om påvirkes av andre språk liksom, bør ikke noen skriver bokmål snakke alt for høyt om utenlandske låneord ;) 

Anonymkode: 6d581...77c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 minutter siden, stan skrev:

Tror du det? Nynorsk har en annen skrivemåte på ordene, men opphavet til orda er det samme. 

Ordet ski er visst et særnorsk ord, men det er jo ikke spesielt for nynorsk. 

Har du eksempel på nynorske ord som er særnorske? 

Det er ingen hemmelig språkhistorie at i byene var dansk regjerende. I byene var det mindre forskjell enn på bygdene, fordi skolegang skjedde med dansk undervisning. Dansk skriftspråk. Dansk dagligtale. De snakket dansk. 

I bygdene var det større avstander og forskjeller. Folk var analfabeter, fordi de ikke forsto det danske språket. 

Men påvirkning har skjedd på begge målformer. 

Men når Ivar Aasen reiste rundt i de norske bygder, der det var mindre påverknad fra dansk. Derfor er nynorsk bygd mer på det norrøne språket enn bokmål. Nynorsk er jo ikke like påvirket av det danske. Dette lærte vi allerede på ungdomsskolen, men forsvinner sannsynligvis ut av vgs sitt læreplanmål til neste år. Synd. 

Det alminnelige bog sprog, som nå er bokmål er bygd opp på fornorsking av dansken. 

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutter siden, AnonymBruker skrev:


Bokmål er dansk..... Sånn når vi snakker om påvirkes av andre språk liksom, bør ikke noen skriver bokmål snakke alt for høyt om utenlandske låneord ;) 

Anonymkode: 6d581...77c

Tull. Bokmål er det mest brukte norske skrivespråket. Det er riktignok basert på dansk, men nynorsk er på ingen måte løsrevet fra dansk. Norsk og dansk er to ganske like språk, så det er naturlig at påvirkningen fra dansk er stor. Særlig når vi tar historien med i betraktning. 

Nynorsk er fullt av ord fra engelsk, tysk og dansk. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
AnonymBruker

Språket forandrer seg HELE tiden og blir påvirket av mye rundt oss. Det er jo ikke så rart at folk bruker mer engelske ord spesielt etter internett kom. Det er masse ord folk brukte før i tiden som ingen bruker nå til dags. Språk forandrer seg og det er ikke så mye man kan gjøre med det. 

Anonymkode: 43c3c...afa

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Sokkar skrev:

Det er ingen hemmelig språkhistorie at i byene var dansk regjerende. I byene var det mindre forskjell enn på bygdene, fordi skolegang skjedde med dansk undervisning. Dansk skriftspråk. Dansk dagligtale. De snakket dansk. 

I bygdene var det større avstander og forskjeller. Folk var analfabeter, fordi de ikke forsto det danske språket. 

Men påvirkning har skjedd på begge målformer. 

Men når Ivar Aasen reiste rundt i de norske bygder, der det var mindre påverknad fra dansk. Derfor er nynorsk bygd mer på det norrøne språket enn bokmål. Nynorsk er jo ikke like påvirket av det danske. Dette lærte vi allerede på ungdomsskolen, men forsvinner sannsynligvis ut av vgs sitt læreplanmål til neste år. Synd. 

Det alminnelige bog sprog, som nå er bokmål er bygd opp på fornorsking av dansken. 

Du skriver om skrivemåten av ordene. Men hvor kommer ordet fra? Norge? Ikke mange, jeg nevnte ski, kommer du på flere? 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, stan skrev:

Tull. Bokmål er det mest brukte norske skrivespråket. Det er riktignok basert på dansk, men nynorsk er på ingen måte løsrevet fra dansk. Norsk og dansk er to ganske like språk, så det er naturlig at påvirkningen fra dansk er stor. Særlig når vi tar historien med i betraktning. 

Nynorsk er fullt av ord fra engelsk, tysk og dansk. 

Men ser du ikke hva AB skriver? AB skriver at bokmål er dansk. For det ER bygd opp på det danske skriftspråket. Hvorfor skal vi da skrike og skråle over lånord? Vi får nye ord inn i språket vårt hele tiden, språket vårt er bygd opp fra hanseatene, danskene, latinsk, engelsk. Men gud forby at vi skriver engelsk i et forum? 

Språk og identitet henger ofte sammen, men da må vi ikke glemme hvor språket vårt kommer fra. Det er nye ord som kommer med ny generasjoner som gjør språket vårt unikt. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fordi det er chill. Det er jo nice å sprite opp ordforrådet da. Og dessuten skriver mange som de snakker på et forum.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...