Gå til innhold

«Han reiser til tirsdag», er det vanlig norsk?


Anbefalte innlegg

Jeg har en utenlandsk foreleser som prater veldig bra norsk men som kommer med noen setninger som jeg synes er rare. Det står riktignok i en grammatikkbok i «norsk som fremmedspråk», men det høres rart ut i mine ører. 

Et annen setning hun bruker er «han sa meg nummeret»

 bruker dere disse formuleringene? 

Studiet er norsk som andrespråk 

Fortsetter under...

AnonymBruker
2 timer siden, Pipaluk skrev:

Jeg har en utenlandsk foreleser som prater veldig bra norsk men som kommer med noen setninger som jeg synes er rare. Det står riktignok i en grammatikkbok i «norsk som fremmedspråk», men det høres rart ut i mine ører. 

Et annen setning hun bruker er «han sa meg nummeret»

 bruker dere disse formuleringene? 

Studiet er norsk som andrespråk 

Han reiser på tirsdag eller han reiser innen tirsdag høres bedre ut i mine ører. 

Han ga meg nummeret. Han sa meg nummeret høres ut som en diktering. 

Anonymkode: 25860...433

AnonymBruker

"Han reiser til tirsdag" ville jeg tolket som at han er opptatt med å reise helt fram til tirsdag. På tirsdagen er han ferdig med å reise. "Han reiser på tirsdag" har en annen betydning. 

Anonymkode: 668ca...dba

  • Liker 1

Annonse

Det er helt vanlig å bomme på preposisjoner, slik kan vi kjenne igjen noen som ikke har norsk som førstespråk. Så er det naturlig at det kan henge igjen formuleringer fra morsmålet. He told me his number, for eksempel.

  • Liker 3

Det er en merkelig tanke som noen har, at om noe ikke er helt vanlig å si, så er det på en eller annen måte "feil" å si det.
Det vanligste er ganske riktig å si at en gav og fikk et telefonnummer. Folk synes vel ikke det er nødvendig å presisere på hvilken måte denne informasjonen ble overbrakt. Men om noen likevel vil gjøre det (kanskje for å forklare hvorfor nummeret ble oppfattet feilaktig), er det ikke det minste rart eller feil å si at han sa meg nummeret (og at han ikke overleverte et visittkort).

  • Liker 3
2 timer siden, Vox_populi skrev:

Det er en merkelig tanke som noen har, at om noe ikke er helt vanlig å si, så er det på en eller annen måte "feil" å si det.
Det vanligste er ganske riktig å si at en gav og fikk et telefonnummer. Folk synes vel ikke det er nødvendig å presisere på hvilken måte denne informasjonen ble overbrakt. Men om noen likevel vil gjøre det (kanskje for å forklare hvorfor nummeret ble oppfattet feilaktig), er det ikke det minste rart eller feil å si at han sa meg nummeret (og at han ikke overleverte et visittkort).

Men da er sistnevnte også avhengig av kontekst for at det skal høres naturlig ut. 

AnonymBruker

Mine barn sier: «han sa meg nummeret». Det er ikke korrekt, men helt forståelig. (Han sa nummeret, han ga meg nummeret). Når det gjelder til tirsdag, er riktig preposisjonsbruk noe av det aller vanskeligste på mange språk. 

Anonymkode: 56297...45c

  • Liker 1
  • 2 uker senere...

Annonse

AnonymBruker

Handler studiet 'norsk som fremmedspråk' om skriftspråk - eller muntlig språk?

For her er det jo en forskjell, og kanskje litt av problemet for fremmedspråklige? Det er mange mer regionale variasjoner i tale, som ikke er så vanlige å bruke skrift. Mitt inntrykk er vel at det ofte er her det oppstår forvirring for folk som lærer seg norsk? 

Begge de uttrykkene er vanlig tale mange steder i landet, men noe vi sjeldnere ser i skrift. 

Anonymkode: dedc8...112

  • Liker 1
På 24.3.2019 den 22.58, AnonymBruker skrev:

Handler studiet 'norsk som fremmedspråk' om skriftspråk - eller muntlig språk?

For her er det jo en forskjell, og kanskje litt av problemet for fremmedspråklige? Det er mange mer regionale variasjoner i tale, som ikke er så vanlige å bruke skrift. Mitt inntrykk er vel at det ofte er her det oppstår forvirring for folk som lærer seg norsk? 

Begge de uttrykkene er vanlig tale mange steder i landet, men noe vi sjeldnere ser i skrift. 

Anonymkode: dedc8...112

Dette er lærebok for norsklærere.

 

7803159F-A725-4A2A-ADA5-4EA460C4C9B5.jpeg

Annonse
  • 2 uker senere...
På 24.3.2019 den 22.58, AnonymBruker skrev:

Handler studiet 'norsk som fremmedspråk' om skriftspråk - eller muntlig språk?

For her er det jo en forskjell, og kanskje litt av problemet for fremmedspråklige? Det er mange mer regionale variasjoner i tale, som ikke er så vanlige å bruke skrift. Mitt inntrykk er vel at det ofte er her det oppstår forvirring for folk som lærer seg norsk? 

Begge de uttrykkene er vanlig tale mange steder i landet, men noe vi sjeldnere ser i skrift. 

Anonymkode: dedc8...112

Både skriftspråk og talespråk 

AnonymBruker
På 15.3.2019 den 9.55, AnonymBruker skrev:

Han reiser til tirsdag er helt fin. Han sa meg nummeret stusser jeg mer på, men tenker ikke at det er galt.

Anonymkode: d1dd4...d0f

Han reiser altså sent mandags kveld.

Anonymkode: f36e1...003

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...