Gå til innhold

Gled dere! :-) Sære opp søttet. skj/kj-lyden: Kan ende med at vi bare sier «s»


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Folk liker ikke endringer. Ting skal være som de alltid har vært. Det var fælt da TV-en kom også, for mange. Det var sikkert fælt for mange i middelalderen når th- og dj-lydene forsvant også. Det er ikke noe nytt at endringer skjer.

Forøvrig interessant å lese at å leve mens en språkendring skjer er ganske sjeldent. 

Vi snakker heller ikke «norsk» nå. Vi snakker en blanding av norrønt, dansk/tysk, engelsk, latin og fransk. Norsk som vi snakker nå er et relativt ungt språk, kun med spor etter det originale. Jeg er enig i at vi burde ta vare på det norske språket, men samtidig er endringer i et språk helt naturlig. Det norske språket i dag fks, er jo et tydelig bevis på hvordan et språk har endret seg og tilpasset seg. Engelsk også, er bare et sammensurium av masse rart. De  bruker forresten noen lyder fra middelaldertider som norsk har mistet. De to ulike variantene av th-lyden. Disse ser vi på som engelske og islandske, men vi brukte de faktisk før. Å se på hvordan språk endrer seg, kopierer fra andre språk, tilpasser seg, og også tvinges til endring (dansk skriftspråk), syns jeg er viktig før man påstår at en språkendring er dumt eller pga latskap. (Sier ikke at noen i tråden ennå har sagt at det er latskap, men det er nå det folk som ikke vet noe om språk stort sett mener om saken).

Anonymkode: 0c911...cd5

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ble stolt av 14-åringen min i dag, vi snakket på telefonen, og hun sa på et tidspunkt "sjøtt", så tok hun seg selv i det, og sa to ganger etter hverandre, veldig tydelig "kjøtt, KJøtt, jeg mente KJøtt", med ordentlig uttale.

Så jeg skjønner det er vanskelig, når alle andre sier "sjøtt", men så blir jeg samtidig litt trist, for at man skal være unormal i vennegjengen, for å IKKE si "sjøtt"...

Anonymkode: 8547e...9bb

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Det er ikke like tøft å ha en søtt-etende plante som å ha en kjøttetende plante.

Anonymkode: 3d076...3d5

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Som en utlending mener jeg at kj-lyden er uhyre vanskelig, men helt nødvendig. Det gir ekstra ''krydder'' og hjelper å skille mellom ord som ellers ville har lik uttale og forskjellig betydning. Jeg brukte litt tid på å få kj-lyden til riktig og får ofte ros fra nordmenn at jeg ikke bare bytter til sj. For meg er det uforståelig at nordmenn selv vil gå bort fra denne vakre lyden, men samtidig er jeg klar over at alle språk går stadig gjennom en prosess av forenkling av språket.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 minutter siden, Drizzt said:

Som en utlending mener jeg at kj-lyden er uhyre vanskelig, men helt nødvendig. Det gir ekstra ''krydder'' og hjelper å skille mellom ord som ellers ville har lik uttale og forskjellig betydning. Jeg brukte litt tid på å få kj-lyden til riktig og får ofte ros fra nordmenn at jeg ikke bare bytter til sj. For meg er det uforståelig at nordmenn selv vil gå bort fra denne vakre lyden, men samtidig er jeg klar over at alle språk går stadig gjennom en prosess av forenkling av språket.

Jeg er utlending jeg også, men aldri lært kj-lyden. Hvordan lærte du den? Selv sliter jeg både med å høre forskjell på kj og sj og å lage kj-lyden. 

Anonymkode: a3628...56b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er utlending jeg også, men aldri lært kj-lyden. Hvordan lærte du den? Selv sliter jeg både med å høre forskjell på kj og sj og å lage kj-lyden. 

Anonymkode: a3628...56b

Man kan si at jeg øvde masse og bøyde tunga flere hundre ganger 😄 Men jeg har også fordelen av å være flink med språk og lærer andre språk fort. Kj lages i bakre del av munnen nesten ved svelget, mens sj lages foran. Hvis du sliter med å høre forskjellen mellom kj og sj, så blir det vanskelig å si dem riktig. Man må først høre forskjellen for så å prøve å imitere lyden. Jeg anbefaler at du finner deg en tålmodig nordmann som kan si begge lydene til deg i flere ordkombinasjoner så du øver øret ditt på å høre forskjellen. Altså lage en liste med sj og en liste med kj og gjenta en fra hver gruppe etter hverandre. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kj er palatal, det er også j. Si en j, ikke flytt tunga, så sier du kj. Tungeryggen skal altså opp mot ganen.

Sh/sj er jo samme som sh i engelsk. Sheep. Tungespissen skal opp mot ganen.

En tilståelse: jeg har studert norsk språk, men kan i flere tilfeller ikke skille mellom disse to lydene. Jeg vet hvordan lydene er, og jeg vet hvordan de uttales. Jeg kan lese ord, og uttale de riktig. Men så sier noen til meg: «Blir du med på kafé den tjuende?» og da må jeg spørre: «SJU eller TJUEEEE?» . Dette har forøvrig mine professorer sagt at ikke er noe rart. 

Vi har også en professor i norsk språk som opprinnelig kommer fra et annet land, og han kan heller ikke forskjell på sh/kj. 

Anonymkode: 0c911...cd5

Lenke til kommentar
Del på andre sider

12 timer siden, Drizzt skrev:

Som en utlending mener jeg at kj-lyden er uhyre vanskelig, men helt nødvendig. Det gir ekstra ''krydder'' og hjelper å skille mellom ord som ellers ville har lik uttale og forskjellig betydning. Jeg brukte litt tid på å få kj-lyden til riktig og får ofte ros fra nordmenn at jeg ikke bare bytter til sj. For meg er det uforståelig at nordmenn selv vil gå bort fra denne vakre lyden, men samtidig er jeg klar over at alle språk går stadig gjennom en prosess av forenkling av språket.

Er den helt nødvendig eller er den "ekstra krydder"? For det er jo to forskjellige ting. "Krydderargumentet" er gyldig, fordi det tross alt handler om estetikk. Man synes lyden er fin, eller man synes sammenfallet av lydene er stygt - det er altså en subjektiv mening, og ingen kan si at det er feil. Når man derimot hevder at sammenfallet gjør språket fattigere, så beveger man seg på tynn is. Lyden er ikke "helt nødvendig", slik du og mange andre mener. Problemet her er at man angriper en endring man misliker basert på subjektiv oppfattelse, med argumenter som tilsynelatende er objektive ("språket blir fattigere", "misforståelser oppstår" osv).

Kan du gi meg noen reelle eksempler på setninger der kj-lyden er avgjørende for å forstå hva som blir sagt? Regner med at det vil hagle kjede/skjede-eksempler nå.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Ser ikke problemet egentlig. Vi snakker helt annerledes i dag enn de gjorde for 100 år siden også. 

Ting utvikler seg, det er ikke farlig. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

At språket endrer seg er greit, men klarer ikke å la være å gremmes over det som skjer med kj, skj, sj-lydene.

Hva med de mange som ikke klarer å få hun og henne riktig? (Det er virkelig ikke vanskelig å få rett). Kan det skje at det også der blir permanente endringer?

Herregud, vi kommer til å høres ut som en gjeng barnehageunger.

Anonymkode: e1dc4...aa9

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Rossin skrev:

Er den helt nødvendig eller er den "ekstra krydder"? For det er jo to forskjellige ting. "Krydderargumentet" er gyldig, fordi det tross alt handler om estetikk. Man synes lyden er fin, eller man synes sammenfallet av lydene er stygt - det er altså en subjektiv mening, og ingen kan si at det er feil. Når man derimot hevder at sammenfallet gjør språket fattigere, så beveger man seg på tynn is. Lyden er ikke "helt nødvendig", slik du og mange andre mener. Problemet her er at man angriper en endring man misliker basert på subjektiv oppfattelse, med argumenter som tilsynelatende er objektive ("språket blir fattigere", "misforståelser oppstår" osv).

Kan du gi meg noen reelle eksempler på setninger der kj-lyden er avgjørende for å forstå hva som blir sagt? Regner med at det vil hagle kjede/skjede-eksempler nå.

Nødvendig krydder. Krydder fordi det gir variasjon og særtrekk og nødvendig i de tilfellene hvor to ord med forskjellig betydning ville hatt samme uttale og det ville vært forvirrende. Du trenger ikke en konkret setning for å forstå at ved å bytte kj med skj eller sj blir feil. Selv om man kan tolke seg fram til riktig betydning, må man nettopp tolke seg fram til det istedet for å ha klar tale og tydelig språk. Språket blir fattigere og det oppstår misforståelser, som flere har påpekt. Ellers mitt favoritt er ''skjære mor'', men også kjele-skjele, kjøtt-skjøtt. Generelt er det irriterende for meg når folk ikke uttaler ordet riktig. Utlendinger er tilgitt fordi de lærer fortsatt, men nordmenn som bytter kj med skj er provoserende. Det er bare meg da, du trenger ikke bli provosert av at noen bruker språket feil.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
26 minutter siden, Rossin said:

Kan du gi meg noen reelle eksempler på setninger der kj-lyden er avgjørende for å forstå hva som blir sagt? Regner med at det vil hagle kjede/skjede-eksempler nå.

Kjede/skjede-eksempel her. :)

Jeg stod i køen da jeg skvatt til ved ekspeditørens svar. – Jeg har fire igjen i skjeden, forklarte hun. Antallet blendere altså. I skjeden.
 

https://www.tv2.no/a/9901196/

Anonymkode: 043e8...23b

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Drizzt skrev:

Nødvendig krydder. Krydder fordi det gir variasjon og særtrekk og nødvendig i de tilfellene hvor to ord med forskjellig betydning ville hatt samme uttale og det ville vært forvirrende. Du trenger ikke en konkret setning for å forstå at ved å bytte kj med skj eller sj blir feil. Selv om man kan tolke seg fram til riktig betydning, må man nettopp tolke seg fram til det istedet for å ha klar tale og tydelig språk. Språket blir fattigere og det oppstår misforståelser, som flere har påpekt. Ellers mitt favoritt er ''skjære mor'', men også kjele-skjele, kjøtt-skjøtt. Generelt er det irriterende for meg når folk ikke uttaler ordet riktig. Utlendinger er tilgitt fordi de lærer fortsatt, men nordmenn som bytter kj med skj er provoserende. Det er bare meg da, du trenger ikke bli provosert av at noen bruker språket feil.

All språklig samhandling er tolkning, og man gjør det uansett om man vil det eller ikke. Ingen klarer å komme med tydelige eksempler på at et sammenfall faktisk gjør at vi misforstår hverandre, og forskere er også klare i sitt standpunkt, når de sier at dette ikke er et tegn på at språket forfaller. Eksempelet ditt med "skjære mor" er egentlig eksempel på det motsatte - hvordan vi leser kontekst kun ut ifra to ord - det er aldri mulig å misforstå. Er ikke det herlig?  Det her er en typisk nettforum-greie, der mennesker rotter seg sammen for å rakke ned på de som ikke snakker som dem selv. Igjen - du kan irritere deg så mye du vil, men det eneste argumentet som er gyldig, er det estetiske. Du synes det er stygt. Det kan jeg godta. Men jeg godtar ikke argumentet om at språket praktisk sett blir fattigere.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Kjede/skjede-eksempel her. :)

Jeg stod i køen da jeg skvatt til ved ekspeditørens svar. – Jeg har fire igjen i skjeden, forklarte hun. Antallet blendere altså. I skjeden.
 

https://www.tv2.no/a/9901196/

Anonymkode: 043e8...23b

Nok en gang et dårlig eksempel, og et bevis på den ekle ovenifra-og-ned-holdninga dere er en del av.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...