AnonymBruker Skrevet 4. november 2018 #1 Skrevet 4. november 2018 Har sett /hørt det uttrykket flere ganger i det siste.. Syns det virker litt teit.🙄 Anonymkode: 13b34...b5b
Ullvott Skrevet 4. november 2018 #2 Skrevet 4. november 2018 Så fantasiløst å oversette ting direkte fra engelsk! 2
AnonymBruker Skrevet 4. november 2018 #3 Skrevet 4. november 2018 40 minutter siden, Ullvott skrev: Så fantasiløst å oversette ting direkte fra engelsk! Aha, at jeg ikke tenkte på det! Alt blir jo oversatt fra engelsk nå, med mer(eller mindre) hell Anonymkode: 13b34...b5b
AnonymBruker Skrevet 4. november 2018 #5 Skrevet 4. november 2018 42 minutter siden, Drakan skrev: Vanligere å si "dolket i ryggen". Høres bedre ut.😉 Anonymkode: 13b34...b5b
AnonymBruker Skrevet 5. november 2018 #6 Skrevet 5. november 2018 12 timer siden, Ullvott skrev: Så fantasiløst å oversette ting direkte fra engelsk! Fantasiløst kanskje, men likevel synes jeg ikke det er noe problem med denne typen uttrykk, som faktisk lar seg oversette uten å miste eller endre mening. Anonymkode: 73371...fd7 4
WCKD Skrevet 5. november 2018 #7 Skrevet 5. november 2018 12 timer siden, AnonymBruker skrev: Har sett /hørt det uttrykket flere ganger i det siste.. Syns det virker litt teit.🙄 Anonymkode: 13b34...b5b OK. Andre ting du synes er teit som du føler du må dele på nett? 4
AnonymBruker Skrevet 5. november 2018 #9 Skrevet 5. november 2018 Oj,oj, noen som føler seg truffet. 😜 Anonymkode: 13b34...b5b
T-Rex Skrevet 5. november 2018 #10 Skrevet 5. november 2018 Hva mener dere at uttrykket "kasta under bussen" betyr? Jeg har ikke sett det i bruk, så lurer. Skulle jeg gjettet, uten å vite mer enn jeg gjør, ville jeg trodd at det hadde en referanse til den gamle henrettelsesmetoden å la noen bli overkjørt av vognhjul (altså i tider da hest og kjerre var det vanlige). Det er i så fall en straffemetode, og ikke noe som har noe med å bli dolket i ryggen (underforstått av en av sine egne, jfr "også du, min sønn Brutus"). 1
AnonymBruker Skrevet 5. november 2018 #11 Skrevet 5. november 2018 Jeg har alltid trodd det har noe med at man blir ofret for at bussen (flertallet) skal få grep og komme seg videre 😂 Anonymkode: a845d...39d 4
T-Rex Skrevet 5. november 2018 #12 Skrevet 5. november 2018 2 minutter siden, AnonymBruker said: Jeg har alltid trodd det har noe med at man blir ofret for at bussen (flertallet) skal få grep og komme seg videre 😂 Anonymkode: a845d...39d Good one!
Commander Skrevet 5. november 2018 #13 Skrevet 5. november 2018 (endret) 8 minutter siden, T-Rex skrev: Hva mener dere at uttrykket "kasta under bussen" betyr? Jeg har ikke sett det i bruk, så lurer. Skulle jeg gjettet, uten å vite mer enn jeg gjør, ville jeg trodd at det hadde en referanse til den gamle henrettelsesmetoden å la noen bli overkjørt av vognhjul (altså i tider da hest og kjerre var det vanlige). Det er i så fall en straffemetode, og ikke noe som har noe med å bli dolket i ryggen (underforstått av en av sine egne, jfr "også du, min sønn Brutus"). Jeg har jobbet endel med amerikanere og et eks. Er at din sjef skal i møte og din oppgave er å forberede han på hva som dukker opp av innspill eller momenter. Hvis du har gjort en elendig jobb og din sjef blir sittende som en idiot uten svar har han "blitt kasta under bussen", eller overkjørt av motparten. Regner med at politiske rådgivere skal forberede politikerne hva som sannsynligvis kommer og svar på det. Dolka i ryggen er å bli forrådt. Blir noe annet. Endret 5. november 2018 av Commander 1
T-Rex Skrevet 5. november 2018 #14 Skrevet 5. november 2018 2 minutter siden, Commander said: Jeg har jobbet endel med amerikanere og et eks. Er at din sjef skal i møte og din oppgave er å forberede han på hva som dukker opp av innspill eller momenter. Hvis du har gjort en elendig jobb og din sjef blir sittende som en idiot uten svar har han "blitt kasta under bussen", eller overkjørt av motparten. Regner med at politiske rådgivere skal forberede politikerne hva som sannsynligvis kommer og svar på det. Dolka i ryggen er å bli forrådt. Blir noe annet. Ok, takk.
Commander Skrevet 5. november 2018 #15 Skrevet 5. november 2018 1 minutt siden, T-Rex skrev: Ok, takk. Jeg pleier å ta feil (ditt sitat) så du burde sjekke flere kilder...😊
AnonymBruker Skrevet 5. november 2018 #16 Skrevet 5. november 2018 Men skulle likt å vite hvor det stammer fra! Anonymkode: a845d...39d
T-Rex Skrevet 5. november 2018 #17 Skrevet 5. november 2018 Just now, Commander said: Jeg pleier å ta feil (ditt sitat) så du burde sjekke flere kilder...😊 Iblant stoler jeg på intuisjonen, så også her. 1
Commander Skrevet 5. november 2018 #18 Skrevet 5. november 2018 2 minutter siden, T-Rex skrev: Iblant stoler jeg på intuisjonen, så også her. Ambush, eller bakhold brukes omtrent på samme måte. Vi kunne oversatt det med overrumplet. Da med ukjente/nye momenter eller opplysninger.
T-Rex Skrevet 5. november 2018 #19 Skrevet 5. november 2018 Just now, Commander said: Ambush, eller bakhold brukes omtrent på samme måte. Vi kunne oversatt det med overrumplet. Da med ukjente/nye momenter eller opplysninger. DET er et helvete. Så skjønner sammenligningen med å bli kasta under en buss (fortrinnsvis under hjulene).
AnonymBruker Skrevet 5. november 2018 #20 Skrevet 5. november 2018 Det funker helt knall. Anonymkode: a6b86...7cb
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå