AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #141 Skrevet 27. august 2018 52 minutter siden, AnonymBruker skrev: Åh, det er så slitsomt med sånne som kaller sønnen sin Emil, og insisterer på at det skal uttales Emile, altså trykk på i, istdetfor på e. Eller Moa (ikke som Mia, absolutt ikke som Mia, det er trykk på Mo pause -a.) eller Emma (Trykk på E, kort m! Ikke uttal dobbelt m), og det blir tonemforskjeller. Enkelt dialekter har ikke tonem. Det du skal gjøre med familien din er å la dem uttale navnet sånn de vil. Anonymkode: cfa3e...74b Så om du skulle hete Siri, og jeg hadde insistert på å si siriii så hadde du ikke brydd deg eller sagt noe?:p Anonymkode: 32dbe...8a8 1
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #142 Skrevet 27. august 2018 Forstår at det kan være litt irriterende, ikke at noen uttaler navnet mitt feil, men enkelte i familien misliker at det er en H i navnet mitt som de NEKTER å skrive hvis de skal skrive navnet mitt eller sende brev (som faktisk skjer ofte nok). Bare fordi det er veldig engelsk med denne H’en. Egentlig er det bare litt morsomt, så i stedet for å irritere deg over at de ikke vil uttale navnet til barnet riktig, så bare le av det. Det er jo faktisk litt komisk at de bare aldri får det ordentlig med seg, eller liker den uttalen av navnet bedre. Det er ikke helt krise. Anonymkode: 2e3cd...6a1
Gjest Overrasket Skrevet 27. august 2018 #143 Skrevet 27. august 2018 16 minutter siden, AnonymBruker said: Ja, det er et bestemt trykk og ingen lange vokaler. Det uttales Aria rett frem, kort i. Arria. Ikke aaria eller ariaaa. Jeg opplever både aaria og ariaaa i familien, men aldri slik vi som foreldre har sagt. Og det er trist. For det er faktisk ikke så vanskelig. Arria. Arria. De uttaler det jo ikke riktig?? Det er helt enkle norske lyder. Aria. Ikke aaaaria eller ariaaaa. Arria. Rett frem. (Det er ikke navnet, men det rimer. Anonymkode: 32dbe...8a8 Hva med å bruke ordet hølje som eksempel for familien? Det høljer ned. Ikke Høøøl-je eller Høll-jé, men hølje.
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #144 Skrevet 27. august 2018 2 minutter siden, Overrasket skrev: Hva med å bruke ordet hølje som eksempel for familien? Det høljer ned. Ikke Høøøl-je eller Høll-jé, men hølje. Hehe 😂 godt eksempel 😂 Anonymkode: 32dbe...8a8
Gjest Regn Skrevet 27. august 2018 #145 Skrevet 27. august 2018 4 minutter siden, Overrasket skrev: Hva med å bruke ordet hølje som eksempel for familien? Det høljer ned. Ikke Høøøl-je eller Høll-jé, men hølje. Bestefar het Hølje
Gjest Overrasket Skrevet 27. august 2018 #146 Skrevet 27. august 2018 13 minutter siden, Regn said: Bestefar het Hølje Det er jo logisk siden du er Regn
Gjest Blondie65 Skrevet 27. august 2018 #147 Skrevet 27. august 2018 15 timer siden, AnonymBruker skrev: At de er evneveike? Det er sånn det navnet uttales på østlandsdialekt. Regner med at du da dropper eventuell skarring og andre dialektsærpreg når du uttaler navnene til folk som er født i andre landsdeler? Anonymkode: 2dad7...392 Hvis det blir PÅPEKT at man ønsker en bestemt uttale på navnet så gjør jeg det ja. I motsetning til noen østlendinger som påstår at deres uttale er den rette og at det er umulig å si navnet slik jeg ønsker at MITT navn skal sies. Jeg har gitt opp for mange år siden.
Gjest Regn Skrevet 27. august 2018 #148 Skrevet 27. august 2018 23 minutter siden, Overrasket skrev: Det er jo logisk siden du er Regn Sant! 😉
Gjest Anonymus Notarius Skrevet 27. august 2018 #149 Skrevet 27. august 2018 50 minutter siden, AnonymBruker skrev: Så om du skulle hete Siri, og jeg hadde insistert på å si siriii så hadde du ikke brydd deg eller sagt noe?:p Anonymkode: 32dbe...8a8 Det er jo et dårlig eksempel, ettersom Siri med trykk på den første i-en er den normale måte å uttale navnet på. Problemer oppstår når man velger en uttale som ikke er vanlig der man bor (eller ikke er vanlig i Norge i det hele tatt). Det er sånt man må tenke på før man gir barnet navn, for man kan ikke regne med at hele lokalsamfunnet skal rette seg etter ens egen særhet.
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #150 Skrevet 27. august 2018 7 minutter siden, Anonymus Notarius skrev: Det er jo et dårlig eksempel, ettersom Siri med trykk på den første i-en er den normale måte å uttale navnet på. Problemer oppstår når man velger en uttale som ikke er vanlig der man bor (eller ikke er vanlig i Norge i det hele tatt). Det er sånt man må tenke på før man gir barnet navn, for man kan ikke regne med at hele lokalsamfunnet skal rette seg etter ens egen særhet. Men nå har dette navnet flere måter å uttale det på, hvor vi har valgt en av alternativene. Jeg driter i hele lokalsamfunnet, men vil jo at min nærmeste familie skal klare å legge trykk riktig sted. Det er som om de ikke respekterer vårt valg. Anonymkode: 32dbe...8a8 2
Gjest Anonymus Notarius Skrevet 27. august 2018 #151 Skrevet 27. august 2018 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Men nå har dette navnet flere måter å uttale det på, hvor vi har valgt en av alternativene. Jeg driter i hele lokalsamfunnet, men vil jo at min nærmeste familie skal klare å legge trykk riktig sted. Det er som om de ikke respekterer vårt valg. Anonymkode: 32dbe...8a8 Enig i at familien bør prøve å uttale navnet slik dere ønsker. Med "lokalsamfunnet" mener jeg bare "alle andre", altså utenom familie og nærmeste venner. Du kan ikke forvente at disse skal uttale navnet på deres måte dersom det er unaturlig for de fleste. Mulig det blir kjedelig for barnet etterhvert som det vokser opp, men det burde dere kanskje ha tenkt på før dere valgte det navnet?
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #152 Skrevet 27. august 2018 Akkurat nå, Anonymus Notarius skrev: Enig i at familien bør prøve å uttale navnet slik dere ønsker. Med "lokalsamfunnet" mener jeg bare "alle andre", altså utenom familie og nærmeste venner. Du kan ikke forvente at disse skal uttale navnet på deres måte dersom det er unaturlig for de fleste. Mulig det blir kjedelig for barnet etterhvert som det vokser opp, men det burde dere kanskje ha tenkt på før dere valgte det navnet? Jeg forventer ingenting fra andre folk. Man kan ikke se det på trykk alltid hvordan et navn uttales, og det er helt greit. De fleste ville faktisk uttalt det på vår måte, særlig her i Oslo. Og hvis ikke, samme det. Jeg har lagt merke til at når jeg presenterer datteren min, gjentar folk navnet akkurat slik vi sier det. Alle, bortsett fra foreldrene og søsknene og besteforeldrene (de har en enda rarere måte å uttale det på) mine. Vi tenkte gjennom det da vi stavet navnet at en Y ville fungere som en kort i/j f.eks. arya eller alya.. da blir det jo ikke aaaaaria. Eller aryaaaaa. Anonymkode: 32dbe...8a8
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #153 Skrevet 27. august 2018 Litt merkelig at i Norge kan folk bare bestemme å kalle folk for hva de vil bare fordi de har en dialekt. Om jeg møt en som het Maren - MAH REN - og foreldre sa til meg det er Maaarn så ville jeg fra den dag fremover kalte barna Maarn! "Tja...jeg høre hva du sier, at du har valgt navn og den sier san hos dere - men hos meg kalle jeg da Benjamin for Theodor da". Hva egentlig er vitsen å være sta over et navn? Hvis en er født i Østland og har bestemt at navnet skal uttales MAH REN så burde dere andre faktisk respekterte henne uansett hvor du kommer fra og si MAH REN. Merkelig. Anonymkode: 74574...09d 2
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #154 Skrevet 27. august 2018 14 timer siden, AnonymBruker skrev: Tror egentlig jeg skal la være å bry meg så veldig, trodde ikke at det er normalt å uttale navn feil med viten, men er visst mer utbredt enn jeg tror. Tenkte kanskje de fleste kunne legge godvilja til og prøve, men for noen er det kanskje vanskelig.. Det kunne vært verre liksom. Jeg vil jo ikke være vanskelig, men det er de rundt som har laget sine egne forestillinger om hvordan det skal uttales, men jeg får bare gi f.. Vi skjønner jo hvem de mener når de snakker om henne:p Anonymkode: 32dbe...8a8 Jeg prøver virkelig å legge godvilje til, med familie og venner og slik. De nærmeste klarer jeg greit å skille på, og jeg har lært meg å si «Maren», selv om det føltes utrolig unaturlig ut i starten når jeg i dialekten min ville sagt «Maarn». Når det er sagt, etter en haug med ulike skoler, jobber og bosteder, begynner man etterhvert å kjenne ganske mange mennesker. Jeg har «en drøss» bekjente Maren og Karen, feks. Jeg møter mange mennesker i jobben min, og jeg må bare tilstå at det noen ganger går i ball. Hvem som var «Maarn» og hvem som er «Maren» feks. Så jeg prøver å følge folks preferanser så langt det går rent praktisk. Hvis det er viktig for foreldrene at barna heter «Luukas» og «Olliver», så koster det meg så lite å prøve å si det samme. Men jeg begynner ikke med skarre-r og bløte konsonanter altså. Det ville høres komplett toskete og parodisk ut... Anonymkode: 9d221...0ed 6
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #155 Skrevet 27. august 2018 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Jeg prøver virkelig å legge godvilje til, med familie og venner og slik. De nærmeste klarer jeg greit å skille på, og jeg har lært meg å si «Maren», selv om det føltes utrolig unaturlig ut i starten når jeg i dialekten min ville sagt «Maarn». Når det er sagt, etter en haug med ulike skoler, jobber og bosteder, begynner man etterhvert å kjenne ganske mange mennesker. Jeg har «en drøss» bekjente Maren og Karen, feks. Jeg møter mange mennesker i jobben min, og jeg må bare tilstå at det noen ganger går i ball. Hvem som var «Maarn» og hvem som er «Maren» feks. Så jeg prøver å følge folks preferanser så langt det går rent praktisk. Hvis det er viktig for foreldrene at barna heter «Luukas» og «Olliver», så koster det meg så lite å prøve å si det samme. Men jeg begynner ikke med skarre-r og bløte konsonanter altså. Det ville høres komplett toskete og parodisk ut... Anonymkode: 9d221...0ed Skjønner deg veldig godt:) og ofte er forbipasserende mennesker med slike navn, kanskje ikke det viktigste. Det viktigste er at man prøver å uttale navnene til nieser, nevøer og andre nære riktig. Å etterligne dialekt blir i drøyeste laget. Om man husker feil også, og sier krisstin i stedet for kristiin, er det heller ikke så farlig, så lenge man retter på seg selv. Anonymkode: 32dbe...8a8
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #156 Skrevet 27. august 2018 3 hours ago, AnonymBruker said: Åh, det er så slitsomt med sånne som kaller sønnen sin Emil, og insisterer på at det skal uttales Emile, altså trykk på i, istdetfor på e. Eller Moa (ikke som Mia, absolutt ikke som Mia, det er trykk på Mo pause -a.) eller Emma (Trykk på E, kort m! Ikke uttal dobbelt m), og det blir tonemforskjeller. Enkelt dialekter har ikke tonem. Det du skal gjøre med familien din er å la dem uttale navnet sånn de vil. Anonymkode: cfa3e...74b Emile er helt nytt for meg. Vet om Emil, Eemil og Emiil. Men klarer ikke se for meg Emile. Anonymkode: 8e706...866
Gjest Kritt Skrevet 27. august 2018 #157 Skrevet 27. august 2018 3 timer siden, Suppetuppe skrev: Hadde en kompis som het Brian. (Norsk versjon, rett frem.) men exen min insisterte på at det måtte jo uttales «Braien» som i det engelske navnet😅 han trodde først jeg tullet når jeg sa Brian. Samme med Jane, jeg har alltid tenkt at det uttales «djein» men noen heter faktisk Jane som i «Janne med 1 n» ja-ne. 😅 Har inntrykk av at det er mange slike navn nordover. Kjenner også til Steve og Steven som uttales "på norsk" og James. Men Jane er jeg ganske vant med at uttales "på norsk".
Drizzt Skrevet 27. august 2018 #158 Skrevet 27. august 2018 Det finnes faktisk forskjellige måter å uttale et navn på - med eller uten aksent, med dialekt, osv. Samme navn kan uttales forskjelig i forskjelige deler av landet. Ett av barna mine sitt navn kan uttales iallefall på 2 måter ut fra hvor man bor i landet og jeg har ikke noe imot at de som bor på ''feil'' sted uttaler det ''feil''. På samme måte som de ikke kan kreve at jeg uttaler deres navn på akkurat samme måte som de gjør 3
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #159 Skrevet 27. august 2018 5 timer siden, AnonymBruker skrev: Det Er nesten samme navnet som Aria. Ikke Aaaaria eller ariaaa, men arria nesten:p Ts Anonymkode: 32dbe...8a8 Maria? Bare at du vil ha det uttalt Marrja? Anonymkode: 901d1...a45 3
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #160 Skrevet 27. august 2018 7 timer siden, AnonymBruker skrev: Jeg sier ikke navn på dialekt. Jeg sier det navnet barnets foreldre/personen selv sier at de heter. Anonymkode: e462d...b0c Så Maren hadde sikkert synes det var greit at man bruker lang tid på å si navnet? Skal jeg si Maren, så må det omgjøring av talemåte og tenking til, da jo navn ofte sies uten nevneverdig tankegang. Sikkert artig for Maren når jeg sier Maaaaareen, kanke du komma hit æ? I steden for Maarn kanke du komme hit æ? Det vil faktisk bli ganske så flaut å være MaRen når man tydlig uttaler navnet på en unaturlig måte. Anonymkode: 16f1e...de7 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå