Gå til innhold

Familien min uttaler barnets navn feil.


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg skjønner at det kan høres feil ut når familien uttaler barnets navn på en måte dere ikke synes er pen. Men jeg tror det er best å droppe uttaleoppdragelsen først som sist. Hvis den måten dere uttaler det på faller noen andre veldig unaturlig, så er deg ikke sannsynlig at de klarer å endre det, i hvert fall ikke uten utrolig mye styr. Og det tror jeg bare gjør vondt verre.

Jeg har selv et navn som kan uttales med forskjellig trykk, og moren min var alltid opptatt av at det skulle uttales «riktig». Problemet var at den uttalemåten overhodet ikke var naturlig der jeg vokste opp. Jeg syntes det var flaut og irriterende at det hele tiden skulle rettes på hvordan andre uttalte navnet mitt, og begynte veldig fort å la folk uttale det som de selv ville og fant naturlig.

Nå er jeg gift med en mann fra et annet skandinavisk land, og vi uttaler derfor våre egne barns navn forskjellig. Og det er helt greit!

  • Liker 5
Skrevet
10 timer siden, AnonymBruker skrev:

Vel. Jeg heter Maren, slekta på østlandet insisterer på å si Marn. De har ca tusen ganger blitt fortalt at jeg heter Maren, men det er som om de ikke anerkjenner navnet.

Jeg har irritert meg blå, men har nå akseptert at de er evneveike. Jeg foreslår at du lar dette ligge, å gå rundt og irritere deg straffer deg mer enn dem.

Anonymkode: abf6d...0ec

Merkelig at du har lyst til å bli omtalte som en lokal mare...

  • Liker 8
Skrevet
8 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er nå engang slik at noen navn uttales ulikt på de forskjellige dialektene. Maren (og Karen) blir til Ma-arn og Ka-arn her på østlandet, helt unaturlig for oss å uttale navnet rett ut.

Anonymkode: 04c9d...121

Jeg er innflytter til østlandet, og for meg er det naturlig å si Karen og Maren rett frem, men jeg klarer da å tilpasse meg navns uttale der de kommer fra.

Jeg kjenner både Karen og Kaarn, Maren og Maarn, Annie og Ænni, Anders og Ainners osv

At noe er unaturlig betyr ikke at det er umulig, å ikke klare uttale et navn slik foreldrene mener det skal uttales er vrangvilje, og ingenting annet.

Anonymkode: e462d...b0c

  • Liker 7
Skrevet

Johan kan uttales på 2 måter. Hva er da rett? Den måten foreldrene sier det.

Gjelder flere navn. Emil f.eks. 

Anonymkode: 70e64...89b

Skrevet
8 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er innflytter til østlandet, og for meg er det naturlig å si Karen og Maren rett frem, men jeg klarer da å tilpasse meg navns uttale der de kommer fra.

Jeg kjenner både Karen og Kaarn, Maren og Maarn, Annie og Ænni, Anders og Ainners osv

At noe er unaturlig betyr ikke at det er umulig, å ikke klare uttale et navn slik foreldrene mener det skal uttales er vrangvilje, og ingenting annet.

Anonymkode: e462d...b0c

Man sier da ikke et navn på dialekt når man selv ikke snakker den dialekten🙄

  • Liker 10
Skrevet
5 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Johan kan uttales på 2 måter. Hva er da rett? Den måten foreldrene sier det.

Gjelder flere navn. Emil f.eks. 

Anonymkode: 70e64...89b

Enig.

Ta for eksempel navnet Kate.  Jeg kjenner 3 personer med det navnet, og alle uttaler det ulikt, til og med i samme landsdel/kommune.

Keet, Keit, og Kat (kort a).  Hva er "riktig"?

Anonymkode: e462d...b0c

  • Liker 1
Skrevet
4 minutter siden, WCKD skrev:

Man sier da ikke et navn på dialekt når man selv ikke snakker den dialekten🙄

Jeg sier ikke navn på dialekt.  Jeg sier det navnet barnets foreldre/personen selv sier at de heter.

Anonymkode: e462d...b0c

  • Liker 3
Skrevet

Rundt hjemstedet mitt uttales Nikolai; Nikelææi... 

Dette gjorde at ingen av sønnene mine fikk det navnet.... 

Anonymkode: 98c22...770

  • Liker 1
Skrevet
4 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg sier ikke navn på dialekt.  Jeg sier det navnet barnets foreldre/personen selv sier at de heter.

Anonymkode: e462d...b0c

Men sier du "Ainners" til en trønder for eks? Det ville for meg vært veldig rart og nærmest parodisk hvis jeg med min østlandsdialekt skulle si det på den måten. 

Anonymkode: df100...e26

  • Liker 16
Skrevet

Jeg tipper det er Aria. Og så vil TS at det skal uttales "arja".

  • Liker 9
Skrevet
47 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er innflytter til østlandet, og for meg er det naturlig å si Karen og Maren rett frem, men jeg klarer da å tilpasse meg navns uttale der de kommer fra.

Jeg kjenner både Karen og Kaarn, Maren og Maarn, Annie og Ænni, Anders og Ainners osv

At noe er unaturlig betyr ikke at det er umulig, å ikke klare uttale et navn slik foreldrene mener det skal uttales er vrangvilje, og ingenting annet.

Anonymkode: e462d...b0c

Enig. Og en form for hersketeknikk.

Anonymkode: 2af23...613

  • Liker 4
Skrevet
4 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Enig. Og en form for hersketeknikk.

Anonymkode: 2af23...613

Du kan ikke seriøst mene at når en vestlending uttaler Lars på egen dialekt i stedet for Laaash som de sier på Østlandet, så driver man hersketeknikk? 

Anonymkode: 6434d...f92

  • Liker 15
Skrevet
9 timer siden, Kaffefrøken skrev:

 

Poenget er vel at hun ikke heter Ma'arn men MarEn. Man trenger ikke legge til en skarre r' for å si Maren korrekt. Jeg synes det viser latskap og liten interesse for personen om man ikke klarer å uttale navnet korrekt. Det er ikke et dialekts ord. Det er et navn. 

Alle ord er påvirkes av dialekt og er da dialekt ord. 

Anonymkode: 2b17e...6fe

  • Liker 1
Skrevet
9 minutter siden, netpuppy skrev:

Jeg tipper det er Aria. Og så vil TS at det skal uttales "arja".

Hvis det er dette navnet eller lignede, skjønner jeg at ts reagerer. Der blir det jo to ulike navn, uten at det har noe med dialekt å gjøre. Spesielt av familien å ikke bare si det på ønsket måte da. 

Men å velge å gi barnet et navn med en ønsket uttale som er helt annerledes enn det som er naturlig på stedet men bor, og så drive og rette på folk, syns jeg blir rart. Folk må få ha sin dialekt, og dette er typisk sånt som folk må tenke på når de velger man til barna.

  • Liker 2
Gjest Anonymus Notarius
Skrevet
50 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Jeg sier ikke navn på dialekt.  Jeg sier det navnet barnets foreldre/personen selv sier at de heter.

Anonymkode: e462d...b0c

Så du sier f.eks Ainners (Anders) dersom en trønder presenterer seg for det? Høres både vanskelig og slitsomt ut.

 

 

Vi har mange dialekter her i landet, og mange navn uttales forskjellig avhengig av hvorvidt man befinner seg i øst, vest, midt eller nord. Du kan ikke forvente at folk med andre dialekter skal uttale navnet ditt på din dialekt og ikke sin egen. 

Synes familien bør prøve å uttale navnet slik foreldrene ønsker, men man kan ikke regne med at alle andre skal gjøre det. 

Skrevet
40 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Men sier du "Ainners" til en trønder for eks? Det ville for meg vært veldig rart og nærmest parodisk hvis jeg med min østlandsdialekt skulle si det på den måten. 

Anonymkode: df100...e26

Ja, jeg sier "Ainners" til en trønder hvis det er det de presenterer seg for, jeg sier "Anders" til vestlendingene som presenterer seg som det, og jeg sier "Anners" til en østlendingen hvis det er det de presenterer seg for.

Det høres helt merkelig ut i mine ører når jeg sier "Anners", men er det det personen ønsker å bli kalt gjør jeg mitt beste for å uttale det så nært som mulig.

Men det har hendt at vi har blitt enige om annen uttale også, men det får være opp til personen selv å avgjøre.  

Jeg har for eksempel et navn som er vanskelig å uttale på engelsk.  La oss si at det er Anne, som på engelsk blir "Annei", da kan jeg si at de skal kalle meg "Ann".

Anonymkode: e462d...b0c

  • Liker 1
Skrevet

Jeg heter Iselin. Det uttales rett frem. Likevel sier mange «isselin» «iseeliin» og «iselinnn» . Jeg er blitt så vant til det at jeg ikke bryr meg 😊 barnet ditt blir nok også vant

Anonymkode: 2d9ee...3fa

  • Liker 4
Skrevet
1 time siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er innflytter til østlandet, og for meg er det naturlig å si Karen og Maren rett frem, men jeg klarer da å tilpasse meg navns uttale der de kommer fra.

Jeg kjenner både Karen og Kaarn, Maren og Maarn, Annie og Ænni, Anders og Ainners osv

At noe er unaturlig betyr ikke at det er umulig, å ikke klare uttale et navn slik foreldrene mener det skal uttales er vrangvilje, og ingenting annet.

Anonymkode: e462d...b0c

Endelig noen som sa det! Barnet heter det foreldrene har gitt av navn! Jeg klarer å si både Marrie og Mariie, Anders, Aijnners og Anners, Krisstin og Kristiin, Eeelen og Elén, Lash og Lars, Karen og Karn. Hva er problemet? Jeg vil veldig gjerne hete det foreldrene mine har gitt meg av navn 🤔

Skrevet
2 minutter siden, Anonymus Notarius skrev:

Så du sier f.eks Ainners (Anders) dersom en trønder presenterer seg for det? Høres både vanskelig og slitsomt ut.

 

 

Vi har mange dialekter her i landet, og mange navn uttales forskjellig avhengig av hvorvidt man befinner seg i øst, vest, midt eller nord. Du kan ikke forvente at folk med andre dialekter skal uttale navnet ditt på din dialekt og ikke sin egen. 

Synes familien bør prøve å uttale navnet slik foreldrene ønsker, men man kan ikke regne med at alle andre skal gjøre det. 

Jeg forventer ingenting, jeg har et navn som er enkelt å uttale riktig for alle i landet, uansett dialektisk tilhørighet, og det samme har barna mine.

Men jeg forventer av meg selv å gjøre mitt beste for å uttale navn slik de blir presentert for meg, og klarer jeg ikke si det riktig er det opp til den andre personen å foreslå et alternativ. 

Anonymkode: e462d...b0c

  • Liker 1
Gjest Anonymus Notarius
Skrevet
3 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Ja, jeg sier "Ainners" til en trønder hvis det er det de presenterer seg for, jeg sier "Anders" til vestlendingene som presenterer seg som det, og jeg sier "Anners" til en østlendingen hvis det er det de presenterer seg for.

Det høres helt merkelig ut i mine ører når jeg sier "Anners", men er det det personen ønsker å bli kalt gjør jeg mitt beste for å uttale det så nært som mulig.

Men det har hendt at vi har blitt enige om annen uttale også, men det får være opp til personen selv å avgjøre.  

Jeg har for eksempel et navn som er vanskelig å uttale på engelsk.  La oss si at det er Anne, som på engelsk blir "Annei", da kan jeg si at de skal kalle meg "Ann".

Anonymkode: e462d...b0c

Gjør du virkelig det? Har jeg aldri hørt noen som gjør før. Jeg er enig med den du siterte i at det nærmest blir parodisk. Å lage palatalisering (trønderdialekt) eller skarre synes jeg som er østlending er skikkelig vanskelig, ville bare hørtes idiotisk ut om jeg skulle begynne å uttale andres navn sånn.

Anne uttales forresten som "Ænn" på engelsk. 

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Opprett en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...