AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #201 Skrevet 28. august 2018 1 time siden, AnonymBruker skrev: Det synes jeg høres merkelig ut. Jeg snakker riktignok ikke østlandsdialekt selv, men jeg har bodd mesteparten av livet mitt på ulike plasser på østlandet, og har aldri hørt noen ha problemer med å si "men faren er at regnet kan...". Jeg har aldri hørt noen si "faarn" som bestemt form av substantivet "en fare". Og når de klarer å si ett ord med denne endelsen, hvorfor er det så vanskelig å si et annet som uttales på samme måte? Anonymkode: e462d...b0c Vikaarn (vikaren), Mo'orn (moren), Skoorn (skolen), erfaarn (erfaren)=.. Joda, vi sier det her. Jeg kan si "faren er at et uhell vil skje", Men vi alltid si "Faren er at faarn til Maarn ikke er så erfaarn, slik at vikaarn må gjøre al jobben på skoorn". Anonymkode: cfa3e...74b 10
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #202 Skrevet 28. august 2018 1 minutt siden, AnonymBruker skrev: Vikaarn (vikaren), Mo'orn (moren), Skoorn (skolen), erfaarn (erfaren)=.. Joda, vi sier det her. Jeg kan si "faren er at et uhell vil skje", Men vi alltid si "Faren er at faarn til Maarn ikke er så erfaarn, slik at vikaarn må gjøre al jobben på skoorn". Anonymkode: cfa3e...74b Da klarer du jo å si en "-aren"-endelse, det bekrefter poenget mitt. Det handler ikke om hva du sier til vanlig, men at det visstnok er tilnærmet fysisk umulig for en østlending å si et ord med denne endelsen. Og når evnen til å kunne si et "-aren"-ord er tilstede, er det viljen det står på. Anonymkode: e462d...b0c 2
Gjest Dævendøtte Skrevet 28. august 2018 #203 Skrevet 28. august 2018 På 26.8.2018 den 21.01, AnonymBruker skrev: har aldri skjønt dette. Du heter jo Marn på østlandet. Skal folk på østlandet anlegge vestlandsdialekt for å si navnet ditt slik din mor gav deg det? Kan jeg insistere på at du uttaler min manns navn som Annesh fordi han er fra Drammen? Skal du da legge om din dialekt for å tekkes hans fødeby? Noen navn uttales forskjellig på forskjellige steder i landet, det ene er ikke mer riktig enn det andre. Anonymkode: 2b17e...6fe Hvis vedkommende som heter Maren heter MarEn, så har jeg ingen problemer med å si det selv om jeg er oppvokst så langt inni Østlandet som det går an. En annen ting er om det er en Maren som er født og oppvokst i bygda, hun kan hete Marn, nettopp fordi det er sånn akkurat hennes navn uttales. Et annet trykk og dialekt er en ting, men å droppe en vokal i et navn, det er noe helt annet. Ola med tykk og tynn L, er derimot dialektrelatert.
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #204 Skrevet 28. august 2018 1 minutt siden, Dævendøtte skrev: Hvis vedkommende som heter Maren heter MarEn, så har jeg ingen problemer med å si det selv om jeg er oppvokst så langt inni Østlandet som det går an. En annen ting er om det er en Maren som er født og oppvokst i bygda, hun kan hete Marn, nettopp fordi det er sånn akkurat hennes navn uttales. Et annet trykk og dialekt er en ting, men å droppe en vokal i et navn, det er noe helt annet. Ola med tykk og tynn L, er derimot dialektrelatert. Enig! Et annet eksempel er navn som ender med "v", som tradisjonelt blir uttalt med en "f". (Ulv (Ulf), Alv (Alf), Fridtjov (Fridtjof), Toralv (Toralf). Hvis jeg får beskjed om at navnet uttales utradisjonelt med "v"-lyd, vil jeg da etterkomme det, og ikke kverulere med at det uttales vanligvis med "f"-lyd. Anonymkode: e462d...b0c 1
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #205 Skrevet 28. august 2018 På 26.8.2018 den 23.14, AnonymBruker skrev: Det verste er vel at noen andre i familien har lagt trykket på den andre stavelsen, og mine foreldre som da uttaler det feil også, påpeker at de andre sier det feil.. også sier jeg "ja, det er ikke trykk eller lang vokal på verken første eller andre stavelsen, det er rett frem". Anonymkode: 32dbe...8a8 Har du et navn med mer enn en stavelse, må du nesten ha trykket på den ene av dem. KAri, HEdda, VEtle, SuSANN, E-mil eller E-MIL, HAnnah, LEah osv. Det vanligste er trykk på første stavelse på norsk. Det er mulig dere blander trykk og tonem? Tonem er ordmelodien, som kan være ulik selv om trykket er på samme stavelse. Leah kan vel uttales med tonem 1 (bønder) og tonem 2 (bønner). Begge tonem har trykk på samme stavelse. Anonymkode: cd941...ea3 3
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #206 Skrevet 28. august 2018 En unge jeg kjenner heter Nova, foreldrene sier «Nåva» og jeg sier «Nova». Anonymkode: 1ebc0...f2b
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #207 Skrevet 28. august 2018 1 time siden, AnonymBruker skrev: Da klarer du jo å si en "-aren"-endelse, det bekrefter poenget mitt. Det handler ikke om hva du sier til vanlig, men at det visstnok er tilnærmet fysisk umulig for en østlending å si et ord med denne endelsen. Og når evnen til å kunne si et "-aren"-ord er tilstede, er det viljen det står på. Anonymkode: e462d...b0c Nå har vel ingen sagt det er fysisk umulig, men at man må endre plass tungen lager lyd og at dette er unaturlig, vil ta tid og må jo gjøre det kleint for personen når man drar navnet ut og btuker lang til før man sier det. Da vl personen fort bli Duu, Øii osv. Jeg kan da snakke med klare og tydlige FinfruefraOslo, men det krever at jeg bruker krefter og tanker for å snakke. Og det blir slitsomt. Men igjen, hvorfor må vi som snakker Østlandsk (jeg fr,stad dialekt) måtte endre cår dialekt, når dere synes de fra Bergen og rundt kan skarre med r? For heter personen KaRen, så blir det heller ikke det på Bergensk. Anonymkode: 16f1e...de7 6
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #208 Skrevet 28. august 2018 1 minutt siden, AnonymBruker skrev: Men igjen, hvorfor må vi som snakker Østlandsk (jeg fr,stad dialekt) måtte endre cår dialekt, når dere synes de fra Bergen og rundt kan skarre med r? For heter personen KaRen, så blir det heller ikke det på Bergensk. Anonymkode: 16f1e...de7 Jeg må da også endre dialekten min når mennesker med østlandsdialekt påpeker at navnet er "Maarn" og "Kaarn", ikke "Maren" og "Karen". Som andre har sagt, navnet blir jo endret når du kutter ut en vokal (eller annen bokstav). Og en rulle-r og skarre-r er begge "r-er", navnet blir ikke endret fordi en konsonant uttales ulikt. Anonymkode: e462d...b0c 1
netpuppy Skrevet 28. august 2018 #209 Skrevet 28. august 2018 (endret) 36 minutter siden, AnonymBruker said: En unge jeg kjenner heter Nova, foreldrene sier «Nåva» og jeg sier «Nova». Anonymkode: 1ebc0...f2b Jeg er ikke mer voksen enn at her måtte jeg fnise litt for meg selv. Nova, uttalt "nåva", betyr "rumpen" på sunnmøsdialekt 🙈 Endret 28. august 2018 av netpuppy 5
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #210 Skrevet 28. august 2018 23 minutter siden, netpuppy skrev: Jeg er ikke mer voksen enn at her måtte jeg fnise litt for meg selv. Nova, uttalt "nåva", betyr "rumpen" på sunnmøsdialekt 🙈 Det blir kanskje brukt som det, men på sunnmøre og i Nordfjord henger nova igjen, og ble tidligere brukt på svært utbredte deler av hele Vestlandet og betyr/betydde spiss/odde/hjørne. Det er endel norske etternavn som slutter på "nov" og det er rett og slett det motsatte av -vik. Det har også blitt brukt om hushjørne eller hjørnet på fjøset eller andre bygninger, også på Sunnmøre. Her tror jeg folk har brukt det som utrykk for ræv etter det det kommer av (nes, odde, noe som stikker ut). Nova er også latinsk for "stjerne". Anonymkode: 00ecb...241 3
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #211 Skrevet 28. august 2018 Barnets navn er en av disse: Marion, Maryam, Aria, Daria, Alya, Marya. Rett frem og kort. Men noen insisterer på å legge lange vokaler og trykk. Når det egentlig er korte vokaler og trykk på midten. Anonymkode: 32dbe...8a8 1
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #212 Skrevet 28. august 2018 33 minutter siden, netpuppy skrev: Jeg er ikke mer voksen enn at her måtte jeg fnise litt for meg selv. Nova, uttalt "nåva", betyr "rumpen" på sunnmøsdialekt 🙈 Nei, nova betyr hjørnet på sunnmørsk. Og kan brukes som en eufemisme. Anonymkode: abf6d...0ec 1
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #213 Skrevet 28. august 2018 15 minutter siden, AnonymBruker skrev: Barnets navn er en av disse: Marion, Maryam, Aria, Daria, Alya, Marya. Rett frem og kort. Men noen insisterer på å legge lange vokaler og trykk. Når det egentlig er korte vokaler og trykk på midten. Anonymkode: 32dbe...8a8 Vakre navn alle sammen, men jeg ser et par av dem hadde vært unaturlig for meg å trekke sammen med j-lyd i midten. Like fullt hadde jeg forsøkt å jobbe det inn når dere ba om det. Anonymkode: 389ee...36a
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #214 Skrevet 28. august 2018 23 minutter siden, AnonymBruker skrev: Barnets navn er en av disse: Marion, Maryam, Aria, Daria, Alya, Marya. Rett frem og kort. Men noen insisterer på å legge lange vokaler og trykk. Når det egentlig er korte vokaler og trykk på midten. Anonymkode: 32dbe...8a8 Mariann, Aria, Daria, Alyya og Marjja er det som kommer naturlig ut av min munn når jeg sier disse navnene uten å ha jørt noen noen gang sagt de. Anonymkode: 16f1e...de7
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #215 Skrevet 28. august 2018 20 minutter siden, AnonymBruker skrev: Barnets navn er en av disse: Marion, Maryam, Aria, Daria, Alya, Marya. Rett frem og kort. Men noen insisterer på å legge lange vokaler og trykk. Når det egentlig er korte vokaler og trykk på midten. Anonymkode: 32dbe...8a8 Aria, Daria og Marya hadde nok jeg uttalt på samme måte med trykk på og litt lang første A i alle 3 navnene som Aaaria, dAaaria osv. Men dere ønsker nesten som en j i midten eller? Arja? Darja? Eller har jeg misforstått? Kjenner ei som heter Meryam som sier "merjam" så det har jeg vent meg til å si. Anonymkode: df100...e26 3
Ullvott Skrevet 28. august 2018 #216 Skrevet 28. august 2018 30 minutter siden, AnonymBruker skrev: Barnets navn er en av disse: Marion, Maryam, Aria, Daria, Alya, Marya. Rett frem og kort. Men noen insisterer på å legge lange vokaler og trykk. Når det egentlig er korte vokaler og trykk på midten. Anonymkode: 32dbe...8a8 Alle disse navnene inneholder en a tidlig i navnet og to vokaler etter hverandre mot slutten. I absolutt alle tilfeller ville jeg hatt trykk på den første stavelsen og uttalt lyden av begge vokalene. (Sånn som de fleste vil uttale navnet til f.eks Marion Ravn.) Altså ikke som -jo- eller -ja-, men som io eller ia. Men samtidig: hvis jeg hadde fått beskjed om et annet trykk eller andre lyder, så ville jeg jo rettet meg etter det så langt jeg klarer. Mulig du har sagt noe om det tidligere, TS, men tråden er lang, så bær over med meg: hvordan vil dere at navnet skal uttales? 3
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #217 Skrevet 28. august 2018 Vil man ha at Daria skal uttales med J, så kaller man ugen Darja Vil man Arya skal uttales med J, så kaller man ungen Arja. Man bør som leser av et navn kunne fortelle hvordan navnet sies Anonymkode: 16f1e...de7 9
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #218 Skrevet 28. august 2018 3 timer siden, AnonymBruker skrev: Da klarer du jo å si en "-aren"-endelse, det bekrefter poenget mitt. Det handler ikke om hva du sier til vanlig, men at det visstnok er tilnærmet fysisk umulig for en østlending å si et ord med denne endelsen. Og når evnen til å kunne si et "-aren"-ord er tilstede, er det viljen det står på. Anonymkode: e462d...b0c Men jeg sier faktisk "skogbrannfaarn". Skogbrannfaren kan ikke sies fort. Og hastighet, det er et dialekttrekk hos oss. (Oslo). Faarn til vikaarn til Maarn på skoorn" sies veldig mye fortere enn Faren til vikaren til Maren på skolen", det er dobbelt så langt, poenget er jo at vi trekker sammen stavelsene. Jeg evner jo å si skarre-r også, eller vestnorsk tonefall i setninger, hvis jeg anstrenger meg. Men jeg kan ikke si det i rask dagligtale, ikke snakk om. Anonymkode: cfa3e...74b 6
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #219 Skrevet 28. august 2018 22 minutter siden, Ullvott skrev: Alle disse navnene inneholder en a tidlig i navnet og to vokaler etter hverandre mot slutten. I absolutt alle tilfeller ville jeg hatt trykk på den første stavelsen og uttalt lyden av begge vokalene. (Sånn som de fleste vil uttale navnet til f.eks Marion Ravn.) Altså ikke som -jo- eller -ja-, men som io eller ia. Men samtidig: hvis jeg hadde fått beskjed om et annet trykk eller andre lyder, så ville jeg jo rettet meg etter det så langt jeg klarer. Mulig du har sagt noe om det tidligere, TS, men tråden er lang, så bær over med meg: hvordan vil dere at navnet skal uttales? Ja, skjønner jo at det kan komme naturlig. Likevel trodde jeg at når vi valgte å skrive det med en y, ville det fungere litt som en j. At det blir kort lyd..Kanskje jeg misforstod:) Vi uttaler det arria, darria, marriam, allia:) foreldre og søsken insisterer på daaaria, maaaariam, aaaalia osv. Jeg skjønner jo at det kanskje ruller mer naturlig på dems tunger, men stusser likevel på om jeg burde si ifra om at "hei, dere sier feil". Når jeg roper på henne sier jeg derimot ariaaaaa 😂 Anonymkode: 32dbe...8a8
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #220 Skrevet 28. august 2018 Jeg heter Olina - og halve familien min sier Oliina mens andre halve sier Ollinna. Har aldri plaget meg. Til og med foreldrene mine uttaler det forskjellig. Jeg uttaler det slik min mor gjør, for det er den dialekten jeg har hatt rundt meg hele livet, det er det de sier her jeg er født og oppvokst. Jeg er ikke sur på min far og hans familie for det om de uttaler det annerledes? Jeg skjønner da hva de mener Anonymkode: 50de2...7ce 6
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå