AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #181 Skrevet 27. august 2018 45 minutter siden, Belima skrev: En fjern bekjent av meg heter Karin. Første gang hun presenterte seg så uttalte hun navnet sitt som Kariin. Hun bor på og er fra østlandet. Har hverken før eller siden møtt en Karin som uttaler navnet sitt Kariin. Er det en vanlig uttale andre steder i Norge? Vi bruker det på Vestlandet. Kariiin Anonymkode: 6434d...f92 2
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #182 Skrevet 27. august 2018 På 26.8.2018 den 21.09, AnonymBruker skrev: Mitt navn er et slik som typisk uttales feil, noen sier Kaaaren, noen Ka-rn, andre Kareeen.. Alle er like riktig eller like feil.. Min oldemor brukte konsekven "kari" når jeg var liten, mor var rasende *ler* men jeg lærte likevel at mitt navn var Karen uten trykk p hverken a eller e eller manglende bokstav her eller der.. Anonymkode: c4de4...395 Jeg heter også det. Og syns det helt greit når briter kaller meg Kærren eller amerikanere Keren. Eller østlendinger Karn. Blir litt unødvendig å drive å "rette på" folk hele tiden. Anonymkode: c9f88...958 8
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #183 Skrevet 27. august 2018 Jeg heter Karin, og navnet mitt uttales med trykk på første del av navnet. Jeg heter altså ikke .Kariin, men jeg kjenner noen som uttaler navnet sitt Kariin. Jeg pleier alltid å si ifra når noen uttaler navnet mitt feil. Forøvrig så sier jeg også Maren, og ikke Marn.... Anonymkode: ffb4a...82f
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #184 Skrevet 27. august 2018 Eller folk med dobbelnavn som ikke bruker begge navnene. Irriterer meg. Bruker konsekvent begge jeg. Bare for å irritere dem. For de må jo jo bruke begge navna de som er sååååå fine. Anonymkode: 2af23...613 2
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #185 Skrevet 27. august 2018 6 timer siden, AnonymBruker skrev: Er faktisk vanskelig. Selv hadde jeg sagt en hare. Men klart jeg kan si Maren slik det staves, men da må jeg tenke og legge tungen et helt annet sted i munnen og det vil da ta tid og virke veldig unaturlig. Nå kjenner jeg så klart kun Ma arn, siden det er det folk her jeg bor heter, selv om de skriver Maren. Og karen( som i en mann) er jo også Karn. Det som er litt merkelig er at det jo er greit for dialekter som skarrer på r, å si navn på sin dialekt, men det blir i følge mange, feil at vi andre ikke kan si et navn på vår dialekt? Anonymkode: 16f1e...de7 Her sier man ha-arn i stedet for haren. Så Maren og Karen får helt sikkert samme skjebne. Anonymkode: 777a5...b93 6
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #186 Skrevet 27. august 2018 Jeg klarer ikke høre for meg hvordan nordlendinger sier Vibeeke om Vibeke. 🤔 Her sier vi Vibække. Anonymkode: e52ef...0f5 3
AnonymBruker Skrevet 27. august 2018 #187 Skrevet 27. august 2018 Vedder en tier på at ungen til TS heter Maria eller Daria. Sistnevnte skal jo uttales Dar-ija, noe annet vil plage livet av hvem som helst som har sett skiskyting og hørt navnet til Darja Domratsjeva uttalt av noen andre enn en trøndersk kommentator. Anonymkode: 9497e...0d3 2
Meadow Skrevet 27. august 2018 #188 Skrevet 27. august 2018 1 time siden, AnonymBruker skrev: Jeg klarer ikke høre for meg hvordan nordlendinger sier Vibeeke om Vibeke. 🤔 Her sier vi Vibække. Anonymkode: e52ef...0f5 Mitt eksempel, joda det er sant. Vi-beeeke ! Men nordlendinger kan være så mangt såklart, vil ikke si hvor hun kommer fra siden det er en relativt liten plass.
Belima Skrevet 28. august 2018 #189 Skrevet 28. august 2018 11 timer siden, AnonymBruker skrev: Det er vel ikke din sak, er det? Anonymkode: 3be8e...248 Min sak? Jeg stiller et enkelt spørsmål om navnet Karin. Unødvendig å svare sånn du gjør. 2
Belima Skrevet 28. august 2018 #190 Skrevet 28. august 2018 10 timer siden, AnonymBruker skrev: Vi bruker det på Vestlandet. Kariiin Anonymkode: 6434d...f92 Takk for svaret. Hadde aldri hørt den uttalen tidligere. 1
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #191 Skrevet 28. august 2018 1 minutt siden, Belima skrev: Takk for svaret. Hadde aldri hørt den uttalen tidligere. Ei jeg kjenner pleier å si at det er ikke så rart, det er bare som ordet kanin med r i stedet for første N. Da lo jeg litt, men hun har jo rett. Jeg kjenner en Karin som heter Kari med N lyd på sluttet, en en Kanin-Karin. Anonymkode: 00ecb...241 1
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #192 Skrevet 28. august 2018 7 timer siden, Meadow skrev: Mitt eksempel, joda det er sant. Vi-beeeke ! Men nordlendinger kan være så mangt såklart, vil ikke si hvor hun kommer fra siden det er en relativt liten plass. Jeg vokste opp med en Vibeeeke. Det var på sentrale Østlandet og har ikke med dialekt å gjøre. Special little snowflake. Anonymkode: 777a5...b93 2
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #193 Skrevet 28. august 2018 13 timer siden, Anonymus Notarius skrev: Sier "haran". Men regner med de med mindre bred dialekt sier haarn, ja. Vi sier jo "faarn" (faren), "kaarn" (karen, som i mannen), "baarn" (baren) osv. Å uttale -aren rett frem er faktisk vanskelig når man har østlandsdialekt. Det synes jeg høres merkelig ut. Jeg snakker riktignok ikke østlandsdialekt selv, men jeg har bodd mesteparten av livet mitt på ulike plasser på østlandet, og har aldri hørt noen ha problemer med å si "men faren er at regnet kan...". Jeg har aldri hørt noen si "faarn" som bestemt form av substantivet "en fare". Og når de klarer å si ett ord med denne endelsen, hvorfor er det så vanskelig å si et annet som uttales på samme måte? Anonymkode: e462d...b0c 4
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #194 Skrevet 28. august 2018 Noe kan være generasjonsavhengig. Her heter en eldre Elias Eljas og på barn insisterer foreldrene ofte på Eliias. Jeg retter meg etter det etter beste evne. Og også navnet Sivert. De eldre kalles Syver, de yngre Sivert. Husker en mor i barnehagen som ekset seg opp skikkelig over at barnet ble kallet Syver, selv kalte hun den ansatte Ingebår og ikke Ingeborg som hun het. Situasjonen var ganske så komisk. Anonymkode: abf6d...0ec 2
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #195 Skrevet 28. august 2018 14 hours ago, Anonymus Notarius said: Emile er fransk skrivemåte, den siste e-en er stum. Uttales Emil med trykk på i-en (vanlig norsk uttale har trykk på e-en). Aha. Kjenner flere Emiil, men kjente ikke til skrivemåten. For meg er vanlig norsk uttale den versjonen uten spesifikt trykk på e eller i. Syns Eemil er like rart som Emiil, men sier ikke noe på det. Anonymkode: 8e706...866
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #196 Skrevet 28. august 2018 2 minutter siden, AnonymBruker skrev: Det synes jeg høres merkelig ut. Jeg snakker riktignok ikke østlandsdialekt selv, men jeg har bodd mesteparten av livet mitt på ulike plasser på østlandet, og har aldri hørt noen ha problemer med å si "men faren er at regnet kan...". Jeg har aldri hørt noen si "faarn" som bestemt form av substantivet "en fare". Og når de klarer å si ett ord med denne endelsen, hvorfor er det så vanskelig å si et annet som uttales på samme måte? Anonymkode: e462d...b0c Joda, her på østsida av Oslo gjør vi det Anonymkode: 04c9d...121 8
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #197 Skrevet 28. august 2018 På 26.8.2018 den 21.16, AnonymBruker skrev: Si det rett ut! Vi har et par i familien til mannen som sier Lukkas, enda han heter Luukas (altså Lukas). Han retter selv på andre elever som sier navnet hans feil. Anonymkode: e7751...113 Hahaha!!! Tuller du? Lukas uttales både Lukkas og Luuukas, du kan ikke bestemme hvordan folk skal uttale det... ser for meg at du spretter opp under høymessen når presten skal lese fra Lukasevangeliet: "Det heter Luuuuukas!!!" Anonymkode: cd941...ea3 6
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #198 Skrevet 28. august 2018 6 minutter siden, AnonymBruker said: Joda, her på østsida av Oslo gjør vi det Anonymkode: 04c9d...121 Sørsiden og Anonymkode: 8e706...866 5
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #199 Skrevet 28. august 2018 5 minutter siden, AnonymBruker skrev: Joda, her på østsida av Oslo gjør vi det Anonymkode: 04c9d...121 Virkelig?? Det hørte jeg aldri da jeg bodde der for 30 år siden. (Jeg har bodd både på Bøler, Nordstrand og på Ekeberg). Anonymkode: e462d...b0c
AnonymBruker Skrevet 28. august 2018 #200 Skrevet 28. august 2018 Er østlending, kjente en fintrønder Geir som insisterte på at det skulle uttales med tydelig tynn e, ikke åpen æ som faller meg naturlig. Jeg (og alle andre) måtte stoppe, ta sats, puste og presse fram navnet (G'eh'-E-ir), og vi kalte ham tilslutt for Gir. Mye enklere. Han likte det bedre enn Gæir. Men når personen selv ber om en spesiell uttale, så følger jeg den hvis jeg klarer, og når uttalen er enkel, følger jeg både personen og foreldrene, selv om jeg ville valgt en annen uttale selv. Ikke noe problem å si Kariiiiin, i stedet for Karin rett fram (for meg), men det er et problem å si Karen i stedet for Kaarn. Faktisk. Anonymkode: cfa3e...74b 6
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå