AnonymBruker Skrevet 25. november 2016 #1 Skrevet 25. november 2016 Jeg følger en oppskrift på nanbrød, men har selvsagt ikke yoghurt i hus. To spiseskjer skulle det være. Kan jeg bruke lettrømme, eller blir det heeeelt krise? Tenkte også å bruke lettrømme til raita. Anonymkode: 75819...5fd
AnonymBruker Skrevet 25. november 2016 #2 Skrevet 25. november 2016 Et annet spm er også om krydring av nanbrødet. Jeg og min samboer liker veldig godt hvitløk. Går det an å krydre med tørket koriander? Altså ikke fersk, eller blir det bare tull sammen med hvitløk? HIlsen "amatøren på kjøkkenet" Anonymkode: 75819...5fd
dillyduzit Skrevet 25. november 2016 #3 Skrevet 25. november 2016 Jeg pleier å lage mine uten yoghurt. Varmt vann med en 1ts sukker -> gjær -> la det utvikle seg. Mel, salt, olje og melk. For hvitløken presser jeg den, hiver den oppi litt smeltet smør med koriander (tørket eller fersk) og smører på, etter at jeg har stekt dem litt i en panne, før jeg legger dem i ovnen. Steker de altså ferdig i panne, og oven for å holde på varme. Men ja, lettrømme skal fungere.
AnonymBruker Skrevet 25. november 2016 #4 Skrevet 25. november 2016 Takk! Æsj, hadde ikke koriander heller! Skikkelig skuffa. Elsker koriander. Men jaja, får prøve med litt persille kanskje, eller noe annet. Anonymkode: 75819...5fd
AnonymBruker Skrevet 26. november 2016 #5 Skrevet 26. november 2016 Nanbrød... Er folk klar over at nan betyr brød? Så det heter brødbrød😂 Beklager, syns det er kjempe morsomt 😌 Anonymkode: dbdee...923 3
Minya Skrevet 27. november 2016 #6 Skrevet 27. november 2016 15 timer siden, AnonymBruker skrev: Nanbrød... Er folk klar over at nan betyr brød? Så det heter brødbrød😂 Beklager, syns det er kjempe morsomt 😌 Anonymkode: dbdee...923 Det heter til og med naan, så det er ingen som skriver det riktig om de mangler den ene a'en
AnonymBruker Skrevet 27. november 2016 #7 Skrevet 27. november 2016 8 timer siden, Minya skrev: Det heter til og med naan, så det er ingen som skriver det riktig om de mangler den ene a'en Det er vel bare en fonetisk transkripsjon fra hindi, så man kan skrive det litt som man vil? Tror ikke det finnes egentlig regler for det. Står ikke i norsk ordbok. På engelsk vil det være naturlig å skrive naan for å få riktig uttale, "nan" vil uttales helt annerledes. På norsk vil vel de fleste uttale "nan" med lang a. Hvis noen lurte, eh... Anonymkode: b3424...a93
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå