AnonymBruker Skrevet 6. november 2016 #1 Del Skrevet 6. november 2016 Hei! Det var et facebook innlegg om et sitat som betyr:" kjærlighet er ikke å finne noen å leve med, det er å finne noen du ikke kan leve uten". Så er det noen jeg kjenner som kommenterte: علمي نروجي ها . Og til svar fikk han: ن بعدك حب Det var vanskelig å kopiere fra facebook, så mangler nok en bokstav på arabisk.... Anonymkode: af95d...54b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
applestories Skrevet 6. november 2016 #2 Del Skrevet 6. november 2016 Ifølge google translate blir det; "Norske vitenskapelige Ha. N etter at du elsker", men det hadde du sikkert prøvd allerede Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. november 2016 #3 Del Skrevet 6. november 2016 7 minutter siden, applestories skrev: Ifølge google translate blir det; "Norske vitenskapelige Ha. N etter at du elsker", men det hadde du sikkert prøvd allerede Takk, på direkte oversetter fra facebook betyr det: "Kjenner du en plugg for det ;-)" Og til svar: "Etter at du elsket ;-)" Anonymkode: af95d...54b Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. november 2016 #4 Del Skrevet 6. november 2016 Det står "lær deg norsk", og den andre svarer "etter deg kjære" Anonymkode: 367b5...f3d 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå