Gå til innhold

Idiotiske ord og uttrykk hos ungdommer


Hazel

Anbefalte innlegg

Det er ikke bare ungdommer som ikke kan norsk, men det er nok fra ungdommen mange av de nyere, fullstendig ulogiske uttrykkene kommer fra. Jeg liker språk veldig godt og irriterer meg over inkompetente skribenter i ungdomsblader og lærere som ikke kan norsk bedre enn sine elever. Blant annet leste jeg i et blad som heter "Girls" for litt siden, og det var så fullt av skrivefeil at jeg nesten fikk lyst til å anmelde utgiveren for mental mishandling av leserene sine. Trist!

Eksempler jeg kan nevne er:

"jeg har tenkt til å......" ("til" skal ikke være med)

"jeg blir å....." (Det har ingen logisk forklaring i det hele tatt. Det heter "jeg skal", "jeg vil" eller annet, "å" har ingenting etter "blir" å gjøre)

"sjeks" (Det heter "kjeks")

"mobil telefon" (Det heter mobiltelefon. Det verste jeg har sett i denne kategorien er kalku lator).

Svenske ord istedet for norske. Kan ikke huske noen eksempler her og nå, men irriterer meg over østlendinger stadig vekk. Det får holde å ta med seg juleskinke og øl fra Sverige, språk har vi så det holder her i Norge!

Kom gjerne med flere eksempler, og ta det gjerne til deg dersom du er en av dem som burde rette opp språket litt. Jeg er tilhenger av god språkhygiene og misbruk av språket er en av de tingene som kan gjøre meg virkelig trist og sint. Et språk som ikke blir passet på blir spist opp av for eksempel svensk og engelsk. Heia islendingene, de har skjønt det!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Gjest Lilleulv

"jeg blir å..." er jo nordnorsk dialekt?!

Jeg vet at noen sier "jeg har lyst å ut" eller "jeg har lyst hjem"

Det som irriterer meg mest er de nye fornorskede ordene: pøbb, sørvis og de...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Synes SMS språk - som oxo og klemz etc er til å få frysninger av .. (Misliker også pøbb og sørvis .) .. og generelt er det utrolig mye dårlig norsk i blader og aviser.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Synes SMS språk - som oxo og klemz etc er til å få frysninger av ..  (Misliker også pøbb og sørvis .)  

Helt enig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Er såå enig!!!!!

Hjemme driver de å innfører vanlige ord og bruker de feil for at det skal hørest kult ut.

Ett eksempel. Hjemme sier vi "haud" ikke "hode/hovud", og ungdommene der synes det er utrolig kult å bruke ordet "hovud" som ett tøft ord.

"Han er sååå hovud-pen", "Den mobilen er hovuuud-rå!", "Ny lue?? Hovud,..Hovuuudkult!", "Haha... hovud da!!"

:kvalm::roll::roll::roll:

Kan dere tenke dere hvor mongo det hørest ut???

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bokmål e nu fornorska dansk, DE e ulogisk! Å gjør lese å skrive opplæringa for unga 100000 ganga vanskeligere enn den hadde trengt å være! Å vi sir -æ har tenkt å......! Ser ikke nåkka galt i å skriv de!

Å angående islandsk så syns æ ikke bokmål kan sammenlignes overhode!!! Har hørt at de e få språk som e så ulogisk skriftlig som norsk, fordi vi skriv veldi annerledes enn vi prat. Heldigvis så har skriftspråke nærma sæ mer språke våres! De med masse engelske ord å sms e æ enig i :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Og jeg må bare spørre: hva er det som er så logisk med et språk som er konstruert ut fra dialektene på vestlandet?

Tenkte ikke på ny norsk altså, Ivar Åsen var jo ikke langt opp, å våres dialekt e i alle fall ikke representert der. Tenke på de at flesteparten i Norge skriv veldi forskjellig fra kosn de prat. :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Devil's Spawn

Tenkte ikke på ny norsk altså, Ivar Åsen var jo ikke langt opp, å våres dialekt e i alle fall ikke representert der. Tenke på de at flesteparten i Norge skriv veldi forskjellig fra kosn de prat. :)

Det heter nynorsk. Hvis du hadde skrevet som du hadde snakket så hadde du vel ikke skrevet "ny norsk"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Tydeligvis ikke alle, men rent grammatisk er det likt.

Når det gjelder radbrekking av det norske språk, så reagerer jeg mest på særskriving. Hva ungdommen sier og skriver er jeg ikke så veldig inne i, og jeg trenger heldigvis ikke å bry meg så mye heller.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det heter nynorsk. Hvis du hadde skrevet som du hadde snakket så hadde du vel ikke skrevet "ny norsk"?

Æ påstår ikke at æ skriv som æ prat, æ skriv f eks den, om æ skulle skriv de på dialekt ville de bli deinn! Men de der med "ny norsk" va en dum glipp :oops:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Hjemme driver de å innfører vanlige ord og bruker de feil for at det skal hørest kult ut.

Ett eksempel. Hjemme sier vi "haud" ikke "hode/hovud", og ungdommene der synes det er utrolig kult å bruke ordet "hovud" som ett tøft ord.

"Han er sååå hovud-pen", "Den mobilen er hovuuud-rå!", "Ny lue?? Hovud,..Hovuuudkult!", "Haha... hovud da!!"

:kvalm::roll::roll::roll:

Kan dere tenke dere hvor mongo det hørest ut???

Ja, jeg vet det - av egen erfaring. Da jeg var fjortis for 10-12 år siden sa vi også "hovedkult" osv. Men jeg har alltid trodd at "hoved" kom av bokmåls-hoved, altså som i hovedoppgave, hovedmål osv. Da blir jo betydningen annerledes (men det er fremdeles et teit uttrykk).

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...