Gå til innhold

"Overgripende"


Batteri

Anbefalte innlegg

Er "overgripende" egentlig et ord? 

En med lederstilling på min arbeidsplass bruker dette ordet ofte. Hun bruker det for eksempel i sammenheng med ansvar, at "Nina har ansvar for dette området, mens Tina tar seg av det overgripende". 

Det jeg tror hun mener, er at Tina da har ansvar for totalen av et gitt område/ansvarsfelt. 

Men jeg har aldri hørt dette ordet bli brukt i noen annen sammenheng, er det egentlig et eksisterende ord?

Google sier nei, så vidt jeg kan se. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

jeg har ikke hørt det, men ser ut for meg som det finnes:

 

http://www.finnerikvinje.no/blog/?p=1763

 

Sitat

Svensk «övergripande» er innlånt hos oss i den betydning som også er den svenske: ‘som griper over, dvs. dekker, et større område eller mange områder’. Man snakker om å «ha ett övergripande ansvar för utbildningen» — altså nøyaktig slik vi bruker ordet nå.

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Som å ha et overordnet ansvar?

Anonymkode: 377f0...89c

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
58 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Den lett tilgjengelige og offisielle norske ordboken fra statens språkorgan er ofte et godt sted å starte, ja.

Anonymkode: 730ca...bcc

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Der hørtes jeg forresten mye mer nedlatende ut enn jeg mente å være, så beklager det. Bare synes innspillet var så treffende.

Anonymkode: 730ca...bcc

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Da skal jeg slå meg til ro med at det faktisk er et ord. Takk for hjelpen 😊

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvis "overgripende" betyr det samme som "overordnet", hvorfor kan man ikke bruke bare "overordnet", som er et allment kjent uttrykk?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Ordet ofergripende har jeg nesten utelukkende sett i betydningen "transcendental." Slik sjefen til ts bruker det er i hvert fall helt galt.

Anonymkode: f6956...e30

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Jeg er veldig overrasket over at "overgripende" ser ut til å være ukjent for mange. Det er da et helt vanlig ord.

Anonymkode: dabd6...512

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
4 timer siden, AnonymBruker skrev:

Ordet ofergripende har jeg nesten utelukkende sett i betydningen "transcendental." Slik sjefen til ts bruker det er i hvert fall helt galt.

Anonymkode: f6956...e30

Nei. Hun substantiverer det og bruker det helt korrekt i sammenhengen. Litt byråkratisk, ja, men helt riktig og vanlig. Det kan derimot ikke brukes synonymt med "transcendental" (med mindre man har en veldig svevende og metaforisk måte å snakke på, og knapt nok da).

Anonymkode: dabd6...512

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
1 time siden, AnonymBruker skrev:

Nei. Hun substantiverer det og bruker det helt korrekt i sammenhengen. Litt byråkratisk, ja, men helt riktig og vanlig. Det kan derimot ikke brukes synonymt med "transcendental" (med mindre man har en veldig svevende og metaforisk måte å snakke på, og knapt nok da).

Anonymkode: dabd6...512

Nei. Det ordet sjefen til ts leter etter er "overskytende."

Anonymkode: f6956...e30

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Jeg er veldig overrasket over at "overgripende" ser ut til å være ukjent for mange. Det er da et helt vanlig ord.

Anonymkode: dabd6...512

Jeg har ikke sett det brukt før jeg leste det her. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
20 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Nei. Det ordet sjefen til ts leter etter er "overskytende."

Anonymkode: f6956...e30

"Det som er til overs"? Haha, neppe. TS tolker det slett ikke slik, og det er tross alt hun som kjenner konteksten.

Anonymkode: dabd6...512

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Overgripende

By Finn-Erik Vinje on 30. april 2009 in Språk

-------------------------------------------------------------------

Legg merke til ordet «overgripende». Det betyr ‘som omfatter flere (under- eller sideordnede) forhold’ og er en svesisme, innlånt i 1990-årene. I akademisk utredningsstil i nullnullårene er «overgripende» blitt et moteord — således også i regjeringens språkmelding, der man gang på gang maner til forsvar for norsk språkkultur.
 

Svensk «övergripande» er innlånt hos oss i den betydning som også er den svenske: ‘som griper over, dvs. dekker, et større område eller mange områder’. Man snakker om å «ha ett övergripande ansvar för utbildningen» — altså nøyaktig slik vi bruker ordet nå.

«Overgrep» er naturligvis en avledning med de samme ord-elementer som «overgripende», likesom «(en) overgriper».

 

17e2a50d09b31c707d188c3c6de4eee4?s=96&d=

Finn-Erik Vinje, blogginnehaver og professor emeritus i moderne nordiske språk, har vært universitetslærer i hele sitt yrkesliv – ved Universitetet i Stockholm, i Trondheim og i Oslo. På bloggen inviterer han allmennhet og fagfolk til samtale om løst og fast – i språkveien og ellers.

 

 
 
Endret av Arabella
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

Det er meg stadig like underlig at noen kan ha unngått å få med seg dette ordet. Og enda underligere at "overskytende"-forslaget her oppe har fått to poeng. :P 

Anonymkode: dabd6...512

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg er sikker på at mange ord som er vanlige i mitt vokabular, kan være ukjente for deg.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...