Gå til innhold

Når utlendinger snakker norsk


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Ja, det viser seg (gjennomførte studier) at det som irriterer nordmenn flest når de hører på utlendinger som snakker norsk er manglende kunnskaper om tonemer. En god nummer to er dårlig flyt i talen og nummer tre går til feil uttale av lyder.

Kjære nordmenn, vi lærer ikke noe om tonemer på norskkursene vi går på. Vi lærer ord, vi lærer grammatikk. Vi jobber en del med uttale, men for det meste å uttale lydene så riktig som mulig slik at vi kan gjøre oss forstått når vi snakker.

Vær tålmodige med oss og gjerne rett feilene våre for det er slik vi lærer best. Ikke vær sjenerte å peke på hva vi sa feil for da sier vi det feil også neste gang.

Takk skal dere ha :)



Anonymous poster hash: d83e5...0b0
  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg tror det ligger mye i det at nordmenn er så god i engelsk at de heller slår over til det enn å ha tålmodighet til å la utlendingen fortsette på gebrokken norsk. Det er jo litt synd siden de fleste er enige om at du må kunne norsk flytende om du har tenkt til å leve lenge i Norge. En liten catch 22 om du vil.

Det er forøvrig slik i andre land der et (uoffisielt) andrespråk er bra i store deler av befolkningen. Som f.eks. Sverige, Danmark, Nederland.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest skravle

Tror ikke nordmenn bryr seg så mye om intonasjonsforskjeller. Så lenge utlendingene klarer å gjøre seg fortsått på norsk. Skal tross alt være glad de tar seg bryderiet å lære norsk..

Endret av skravle
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Det viktigste er at en prøver !!!

Norsk er rotette gramatisk og ikke så lett.

Jeg skriver feil hele tiden og jeg er helt Norsk :laugh:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hmm. Nei, jeg er iallefall strålende fornøyd så lenge folk kan (sånn høvelig) et eller annet språk jeg kan. Egentlig er det litt selvmotsigende, men jeg bryr meg ikke om at utlendinger som snakker norsk knoter litt, uttaler feil og velger litt gale ord så lenge jeg skjønner hva de mener, men jeg hater å snakke et annet språk selv, hvis jeg ikke er bombesikker på at jeg snakker helt korrekt :glare:



Anonymous poster hash: 7f22d...04a
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det som har irritert meg er spøkefullt toneleie.

eks: " Du er så dum du" kan med forskjellig variasjon i måte å si det på oppfattes helt forskjellig. Det kan enten være erting mellom venner eller så kan det faktisk være at personen mener at du er dum.

Jeg omgås ofte med ei polsk dame, i starten måtte jeg og jeg misslikte det for jeg trodde ærlig talt at hun misslikte meg og var krass og sarkastisk på en negativ måte. Det viste seg egentlig at hun var kjempekoselig. Hun konsentrerer seg bare en del for å snakke og når hun da prøver å være vennlig og spøke så er ikke ansiktet hennes spøkende og ordene kan høres dønn alvorlige ut. "Du må jo ikke finne på å bake på den døra! Der inne sitte det jo bare hønsehoder!" hørtes for meg ut som om hun mente å baksnakke de bak døra, men hun prøvde bare å tulle med meg. Nå sees vi ofte og har det veldig koselig sammen og hun har blitt flinkere til riktig toneleie og jeg har blitt flinkere til å finne ut når det er spøk og når det er alvor. :)

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg syns det er morsomt når utlendinger snakker sånn Shabelabaela kebab ja, ja om et kvarter.



Anonymous poster hash: d0549...9a8
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest lillelarve

Jeg har aldri irritert meg over noe sånt. Tenk nå hvis vi plutselig skulle lære et nytt, innvikla språk helt fra begynnelsen... Kan ikke være så lett.

Uansett. Det er fint at du sier i fra! Nå er vi klar over det, da!

Samarbeid er viktig!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, det viser seg (gjennomførte studier) at det som irriterer nordmenn flest når de hører på utlendinger som snakker norsk er manglende kunnskaper om tonemer. En god nummer to er dårlig flyt i talen og nummer tre går til feil uttale av lyder.

Kjære nordmenn, vi lærer ikke noe om tonemer på norskkursene vi går på.

Anonymous poster hash: d83e5...0b0

Det er det rareste jeg har hørt. Jeg underviser utlendinger i norsk og forteller veldig tidlig at tonemene som regel er det som gjør at man kan høre om en person er utlending eller ikke, for selv om uttale ellers, grammatikk, ordforråd og setningsoppbygging er perfekt, er det ofte tonemene som kommer feil ut.

Nå er ikke tonemene spesielt viktige for å forstå meningen i det som blir sagt, og det er også mange som rett og slett ikke hører forskjell på tonem 1 og tonem 2. I tillegg varierer jo tonemene fra dialekt til dialekt, bare tenk på hvordan en fra Oslo sier "London" sammenlignet med hvordan en fra Tromsø sier det samme.

Anonymous poster hash: 60e0d...27a

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er det rareste jeg har hørt. Jeg underviser utlendinger i norsk og forteller veldig tidlig at tonemene som regel er det som gjør at man kan høre om en person er utlending eller ikke, for selv om uttale ellers, grammatikk, ordforråd og setningsoppbygging er perfekt, er det ofte tonemene som kommer feil ut.

Nå er ikke tonemene spesielt viktige for å forstå meningen i det som blir sagt, og det er også mange som rett og slett ikke hører forskjell på tonem 1 og tonem 2. I tillegg varierer jo tonemene fra dialekt til dialekt, bare tenk på hvordan en fra Oslo sier "London" sammenlignet med hvordan en fra Tromsø sier det samme.

Anonymous poster hash: 60e0d...27a

Nå vet jeg ikke hvor mye tid du bruker på undervisningen din for å lære utlendingene om tonemer og lære de uttale riktig tonem riktig sted, men de aller fleste av mine utenlandske venner som har gått på kurs hadde ikke en gang hørt ordet tonem før. De få som hadde hørt ordet visste bare at det hadde noe med intonasjon å gjøre, men ikke mer enn det. Etter min mening er det ikke utfyllende nok og uttalen kan forbedres så mye mer hvis det brukes tid på tonemer i undervisningen.

Anonymous poster hash: d83e5...0b0

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg irriterer meg ikke over det, men det er en ting som slår meg når jeg snakker med andre utlendinger. De fleste voksne jeg har prøvd å lære dette til, klarer det ikke selv om jeg gjør dem bevisste på det. Min erfaring er at mange har såpass store avvik når det kommer til tonefall generelt, at det er vanskelig å fokusere bare på tonem. F.eks. hører jeg ofte utlendinger (særlig fra Europa) snakke med mer høytonelignende setningsmelodi (evt. at de blander), og da er det vanskelig å få dem til å bruke riktig tonem i en østlandsk setting. Alternativet er at jeg bevisst går inn for å lære dem å snakke nord-norsk, noe som jo ville vært et rart pedagogisk grep.

For meg er det uansett uaktuelt å rette på dem med mindre de eksplisitt ber meg om det. Jeg forstår uansett hva de sier, og de fortjener ros for å ha lært seg et annet språk (i voksen alder).

Endret av Rossin
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Også kalt høytone og lavtone.

Nei, det er ikke det samme. Høy- og lavtone handler om man går opp eller ned på første trykktunge stavelse, og der er det dialektale forskjeller. Trøndersk, øst-norsk, plus deler av Sørlandet har lavtone, mens de øvrige har høytone (med noen få unntak). Men innenfor høy- og lavtone har du et mer nyansert intonasjonsmønster som kalles tonem eller tonelag. En vestlending sier altså bønner og bønder med høytone, men med forskjellige tonem.

Endret av Rossin
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nå vet jeg ikke hvor mye tid du bruker på undervisningen din for å lære utlendingene om tonemer og lære de uttale riktig tonem riktig sted, men de aller fleste av mine utenlandske venner som har gått på kurs hadde ikke en gang hørt ordet tonem før. De få som hadde hørt ordet visste bare at det hadde noe med intonasjon å gjøre, men ikke mer enn det. Etter min mening er det ikke utfyllende nok og uttalen kan forbedres så mye mer hvis det brukes tid på tonemer i undervisningen.

Anonymous poster hash: d83e5...0b0

Hvis læreren har påpekt forskjellen mellom bønner og bønder, så har studentene lært om tonemer, enten læreren har brukt ordet tonem eller ei.

Anonymous poster hash: 60e0d...27a

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, det viser seg (gjennomførte studier) at det som irriterer nordmenn flest når de hører på utlendinger som snakker norsk er manglende kunnskaper om tonemer. En god nummer to er dårlig flyt i talen og nummer tre går til feil uttale av lyder.

Kjære nordmenn, vi lærer ikke noe om tonemer på norskkursene vi går på. Vi lærer ord, vi lærer grammatikk. Vi jobber en del med uttale, men for det meste å uttale lydene så riktig som mulig slik at vi kan gjøre oss forstått når vi snakker.

Vær tålmodige med oss og gjerne rett feilene våre for det er slik vi lærer best. Ikke vær sjenerte å peke på hva vi sa feil for da sier vi det feil også neste gang.

Takk skal dere ha :)

Anonymous poster hash: d83e5...0b0

Kan ikke si det irriterer meg. Jeg synes du skal ta den undersøkelsen med en klype salt, de som har blitt spurt, har sikkert bare fått noen få valg når de blir spurt om hva som irriterer dem.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...