AnonymBruker Skrevet 9. februar #1 Skrevet 9. februar Jeg skulle se en norsk film på Netflix. Jeg synes alltid det er greit å ha på teksting, særlig når det er dialekter og musikk i bakgrunnen. Men hvor detaljert må denne tekstingen være? " De drikker og spyr" " lager rapelyder" " synger falsk" " puster inn og put" " skummel musikk" Det blir som å lese et filmmanus, det er informasjon jeg føler at jeg ikke trenger. Det mest frusterende er at denne tekstingen for hørselshemmede er eneste tilbud om teksting. " vanlig" teksting får jeg ikke opp. Hva tenker dere som er hørselshemmede om slik teksting? Hjelper det å få beskrevet alt auditivt så detaljert? Anonymkode: 4bf6c...698 1
AnonymBruker Skrevet 9. februar #2 Skrevet 9. februar Jeg syns det er så irriterende! Hater det! Husker det var sånn på amerikansk netflix også, tilogmed innpust var tekstet. Jeg kan jo se hva som skjer på skjermen, selv om jeg hører dårlig. Vet ikke hvordan det er for de som er helt døve da.. men må jo være mye unyttig som kommer der. Anonymkode: 68370...7f9 2
AnonymBruker Skrevet 10. februar #3 Skrevet 10. februar Jeg kunne ikke brydd meg mindre. Det skader ikke meg om tekstingen forteller hva som foregår på skjermen. Anonymkode: f0036...bbc 3
AnonymBruker Skrevet 12. februar #4 Skrevet 12. februar Men så skru nå av tekstingen da. Anonymkode: bb43e...593 1 1
AnonymBruker Skrevet 13. februar #5 Skrevet 13. februar Men det er jo ofte to alternativer, Tekst og Tekst for hørselshemmet. Sikker på at du ikke har huket av på feil. Anonymkode: 35811...be7 2
AnonymBruker Skrevet 13. februar #6 Skrevet 13. februar AnonymBruker skrev (10 timer siden): Men det er jo ofte to alternativer, Tekst og Tekst for hørselshemmet. Sikker på at du ikke har huket av på feil. Anonymkode: 35811...be7 Det er ikke alltid det. På Netflix -filmer som Ragnarokk er det kun teksting for hørselshemmede. En gang jeg så en slik film hadde jeg på engelsk teksting. På NRK hender det at det at jeg ikke har noe valg om teksting. Enten teksting med all unødig info, eller ingen teksting i det hele tatt. Anonymkode: 4bf6c...698
AnonymBruker Skrevet 19. februar #7 Skrevet 19. februar AnonymBruker skrev (På 9.2.2026 den 20.13): Jeg skulle se en norsk film på Netflix. Jeg synes alltid det er greit å ha på teksting, særlig når det er dialekter og musikk i bakgrunnen. Men hvor detaljert må denne tekstingen være? " De drikker og spyr" " lager rapelyder" " synger falsk" " puster inn og put" " skummel musikk" Det blir som å lese et filmmanus, det er informasjon jeg føler at jeg ikke trenger. Det mest frusterende er at denne tekstingen for hørselshemmede er eneste tilbud om teksting. " vanlig" teksting får jeg ikke opp. Hva tenker dere som er hørselshemmede om slik teksting? Hjelper det å få beskrevet alt auditivt så detaljert? Anonymkode: 4bf6c...698 det hjelper så absolutt! feks i Game of Thrones så skrev de i parantes når pycelle slapp en fis. hadde aldri fått det med meg om det ikke var skrevet i parentes. her er scenen. tekstingen er ikke der da, men er vel på HBO sin versjon. Anonymkode: dc5eb...626
Fremhevede innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå