Gå til innhold

Hvorfor er det forskjellig betydning av århundre på engelsk og norsk?


Belima

Anbefalte innlegg

"Datt" innom et program om antikviteter på TV en kveld. Når det var snakk om hvilket århundre glass, malerier mm var fra så ble det sagt, eks: 18 century og oversatt til 19 århundre.
Noen som vet hvorfor det er så forskjell på språkene?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

AnonymBruker
Belima skrev (9 minutter siden):

"Datt" innom et program om antikviteter på TV en kveld. Når det var snakk om hvilket århundre glass, malerier mm var fra så ble det sagt, eks: 18 century og oversatt til 19 århundre.
Noen som vet hvorfor det er så forskjell på språkene?

Det er likt på begge språk

Anonymkode: 337b9...f14

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
10 minutter siden, Belima said:

"Datt" innom et program om antikviteter på TV en kveld. Når det var snakk om hvilket århundre glass, malerier mm var fra så ble det sagt, eks: 18 century og oversatt til 19 århundre.
Noen som vet hvorfor det er så forskjell på språkene?

Da er det oversatt feil. Dette er likt på begge språkene. 18th century blir det attende århundre på norsk, mens the eighteen hundreds blir attenhundretallet på norsk. 

Anonymkode: 9b40d...2e4

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er det jeg også tror, så jeg må se et program til om det er oversetter som har feil. 
Skal følge godt med og høre om det blir nevnt spesifikt årstall, eks 1769 og se hva som da kommer på norsk. 🙃

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

De sier 18th century om årene 1701 tom. 1800. Ev. «the 1700s». På norsk det 18. århundre, eller 1700-tallet. 

Anonymkode: d8981...3f1

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (5 minutter siden):

De sier 18th century om årene 1701 tom. 1800. Ev. «the 1700s». På norsk det 18. århundre, eller 1700-tallet. 

Anonymkode: d8981...3f1

Ja, men hvorfor blir det sånn? Synes det er veldig merkelig at det er så forskjellig på norsk og engelsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

AnonymBruker
Belima skrev (1 minutt siden):

Ja, men hvorfor blir det sånn? Synes det er veldig merkelig at det er så forskjellig på norsk og engelsk.

Det er ikke forskjellig

Anonymkode: 337b9...f14

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (Akkurat nå):

Det er ikke forskjellig

Anonymkode: 337b9...f14

I mitt hode blir det det. 17 century blir jo oversatt til 18 århundre. Det er ett eller annet hjernen min ikke forstår der. Ja, ja, da må jeg bare akseptere det. 
Uten sammenligning. Diskuterte religion med JV en gang. Adam og Eva fikk 3 sønner. Kain, Abel og Set. Abel ble slått i hjel av Kain og Kain dro til et annet land og giftet seg. Med hvem da? Det kunne de ikke svare på. Adam og Eva skulle jo være de første menneskene på jorden i følge bibelen. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Belima skrev (5 minutter siden):

I mitt hode blir det det. 17 century blir jo oversatt til 18 århundre. Det er ett eller annet hjernen min ikke forstår der. Ja, ja, da må jeg bare akseptere det. 
Uten sammenligning. Diskuterte religion med JV en gang. Adam og Eva fikk 3 sønner. Kain, Abel og Set. Abel ble slått i hjel av Kain og Kain dro til et annet land og giftet seg. Med hvem da? Det kunne de ikke svare på. Adam og Eva skulle jo være de første menneskene på jorden i følge bibelen. 

Oversettelsen virker feil.

 

Det er ikke noe som heter 18 århundre, men det er noe som heter 18. århundre.

Anonymkode: 337b9...f14

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker

The 18th century = det attende århundre = the 1700s = 1700-tallet

Oversettelsen du så var feil, det har jo mange allerede svart, hvorfor insisterer du fortsatt på at det heter forskjellig på norsk og engelsk?

Hvis du lurer på hvorfor 1700-tallet er det 18. århundre: når du fyller 17 år, starter du på ditt 18. år. 

Anonymkode: 51bb0...b18

  • Nyttig 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker skrev (2 timer siden):

The 18th century = det attende århundre = the 1700s = 1700-tallet

Oversettelsen du så var feil, det har jo mange allerede svart, hvorfor insisterer du fortsatt på at det heter forskjellig på norsk og engelsk?

Hvis du lurer på hvorfor 1700-tallet er det 18. århundre: når du fyller 17 år, starter du på ditt 18. år. 

Anonymkode: 51bb0...b18

Ok, så det er sånn det skal forstås. Dert er århundret en går inn i som blir fasiten. Kjempegrei forklaring. Tusen takk. :roser:
Det med punktum var jeg vel klar over, men i og med at jeg siterte oversetter, så ble det skrevet som han/hun gjorde det. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

AnonymBruker
Belima skrev (13 timer siden):

I mitt hode blir det det. 17 century blir jo oversatt til 18 århundre. Det er ett eller annet hjernen min ikke forstår der. Ja, ja, da må jeg bare akseptere det. 
Uten sammenligning. Diskuterte religion med JV en gang. Adam og Eva fikk 3 sønner. Kain, Abel og Set. Abel ble slått i hjel av Kain og Kain dro til et annet land og giftet seg. Med hvem da? Det kunne de ikke svare på. Adam og Eva skulle jo være de første menneskene på jorden i følge bibelen. 

Adam og Eva var de første menneskene på jorden, men ikke de eneste. Gud skapte andre mennesker andre steder etter han skapte Adam og Eva. Kain sin kone er ikke nevnt fordi hun ikke er historisk viktig, slik som de aller fleste kvinner, på den tiden Bibelen ble nedskrevet. 
 

veldig mange som ikke er kristne er svært opphengt i at Adam og Eva fikk tre sønner, og lurer på hvordan verden ble befolket videre. De forstår ikke at de FØRSTE menneskene på jorden ikke er de ENESTE.

Anonymkode: f7726...c34

  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...