Gå til innhold

Norge endrer navn på Hviterussland


Sommer2464

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Gjest Luna Llena

Belarus betyr jo Hviterussland, så dette er ikke å endre navn. 

Endret av Luna Llena
Lenke til kommentar
Del på andre sider

fittesnerk skrev (38 minutter siden):

Med min lille russiske språkforsåelse betyr da Belarus, hviterussland… For et utrolig teit navnebytte.

Bela=hvit      Rus=Russland

Takk for denne informasjonen. Jeg viste ikke det. 

Men det bekrefter hvor tåpelig dette er av utenriksminister Huitfeldt og resten av UD. De bekrefter at de egentlig ikke har noe kunnskap, men det handler om score billige poeng i media.

Da media ikke vet at de to navnene betyr det samme, viser enda en gang at journalister heller ikke har noe kunnskap.

Endret av frysja
  • Liker 4
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Det neste blir vel at vi skal bytte ut Finland med Suomi, om det av en eller annen grunn skulle bli et tema. Politisk korrekt-ismen overgår seg selv for tiden.

  • Liker 6
  • Nyttig 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Djækklåsst skrev (20 minutter siden):

Det neste blir vel at vi skal bytte ut Finland med Suomi, om det av en eller annen grunn skulle bli et tema. Politisk korrekt-ismen overgår seg selv for tiden.

 

Med min lille finske språkforståelse betyr da Suomi, Finland.

Suo=Fin      mi=land

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Luna Llena skrev (1 time siden):

Belarus betyr jo Hviterussland, så dette er ikke å endre navn. 

Jo, Norge slutter å oversette andre land sine navn til norsk og bruker navnet landet egentlig heter. Nemlig Belarus. 

Jeg sier - det var på tide.

  • Liker 11
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Drizzt skrev (4 minutter siden):

Jo, Norge slutter å oversette andre land sine navn til norsk og bruker navnet landet egentlig heter. Nemlig Belarus. 

Jeg sier - det var på tide.

Ja, la oss endre navnet på Tyskland til Deutschland også. Det er jo det det egentlig heter!

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva blir det neste?

Österreich, Shqiperia, Hayastan, Zhong Guo, Hrvatska, Jabuuti, Timór Loro Sa’e, Misr, Tigrinya, Eesti Vabariik, Ityop'iya, Føroyar, Matanitu ko Viti, France, Sakartvelo, Deutschland, Ellas, Kalaallit Nunaat, Xianggang, Magyarorszag, Jisra'el, Nihon, al-Urdunn, Qazaqstan, Ribaberiki Kiribati, Chosŏn, Hanguk, Al Kuwayt, Kyrgysstan, Latvija, Lubnan, Libiyah, Lietuva, Letzebuerg, Aomen, Madagasikara, Dhivehi Raajje, Aolepān Aorōkin Ṃajeḷ, Muritaniyah, Estados Unidos Mexicanos, Mongol Uls, Crna Gora, Al Maghrib, Mocambique, Myăma, Aotearoa, Severna Makedonija, Saltanat Uman, Belau, Filastin, Papua Niu Gini, Pilipinas, Polska, Dawlat Qatar, Rossiya, São Tomé e Príncipe, Al Arabiyah as Suudiyah, Srbija, Slovensko, Slovenija, Soomaaliya, Afrika-Borwa, España, As-Sudan, Eswatini, Schweiz, Suriyah, T'ai-wan, Tojikiston, Jamhuri ya Muungano wa Tanzania, Prathet Thai, Bod, Timór Loro Sa’e, Republique Togolaise, Turkiye, Ukrayina, Al Imarat al Arabiyah al Muttahidah, United Kingdom, United States, Republica Oriental del Uruguay, Uzbekiston Respublikasi, Status Civitatis Vaticanæ, Việt Nam, Aṣ-Ṣaḥrā’ al-Gharbīyah, Al Yaman.

Nok av navnendringer å ta av 😁

  • Liker 7
  • Nyttig 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

fittesnerk skrev (11 minutter siden):

Så da blir det neste å kutte ut de norske navnene på fks Finnland, Frankrike, Tyskland? 😏

Det hele tyder på å kunne score billige PK-poeng.

Tyskland spesielt er ikke en keeper :) Dette har ingenting med PK å gjøre, men at det er dumt å oversette navn :)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Djækklåsst skrev (12 minutter siden):

Ja, la oss endre navnet på Tyskland til Deutschland også. Det er jo det det egentlig heter!

Nemlig :) Med riktig uttale. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Sommer2464 skrev (1 time siden):

Fra artikkelen:

"Framhevingen av Belarus og belarusisk som noe distinkt forskjellig fra Russland og russisk, er en viktig symbolsak for demokratibevegelsen, som stadig får vanskeligere kår, mener utenriksministeren."

Og dette gir vi støtte til ved å kalle Hviterussland "Hvite Russland" på russisk? Ok Anniken Huitfeldt...

 

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse
Callisto83 skrev (12 minutter siden):

Fra artikkelen:

"Framhevingen av Belarus og belarusisk som noe distinkt forskjellig fra Russland og russisk, er en viktig symbolsak for demokratibevegelsen, som stadig får vanskeligere kår, mener utenriksministeren."

Og dette gir vi støtte til ved å kalle Hviterussland "Hvite Russland" på russisk? Ok Anniken Huitfeldt...

 

Nei, vi kaller Belarus for Belarus istedet for en eller annen type Russland.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Warrior

Men hvorfor kan det ikke bare hete Hviterussland? Jeg kommer til å fortsette å si Hviterussland for det er det jeg er vant til. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Belarus er navnet landet bruker på seg selv, det brukes også av bl.a engelskspråklige, og betyr som allerede nevnt, oversatt til norsk, Hviterussland.
Det har vært en utvikling de siste årene mot å bruke lokale navn i stedet for norske varianter så det er sånn sett oppsiktsvekkende, men å knytte et slikt navnebytte til noen demokratibevegelse blir bare idiotisk.
Spørsmålet er om dette da er et uttrykk for statsrådens kunnskapsløshet, eller hennes vilje til å bedrive gaslighting. Ikke spesielt oppløftende uansett.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...