AnonymBruker Skrevet 15. juni 2021 #1 Skrevet 15. juni 2021 Jeg så den andre tråden om engelsk norsk flauser. Tenkte jeg kunne lage en tråd for oss som kan spansk også. Oversetterfeil, feil bruk av ord og generelt grammatikkfeil som har gitt setningen en helt annen betydning. Jeg kan starte selv. Vi hadde spanskundervisning. Læreren vi hadde var drivende dyktig og hadde spansk som sitt «andre morsmål». Vi leste en setning som lød slik “soy morena y bastante alta”, som betyr «jeg er mørk, og ganske høy». Hun ba en elev oversette setningen, men eleven hadde ikke peiling. Så hun bare «Jeg kommer fra morene, men bor i alta». Man skal jo egentlig ikke le av elever, men læreren holdt på å flire seg halvt i hjel. Jeg også 😂 Én gang hadde jeg også en spanskprøve. Vi skulle oversette “claro que sí”, og jeg hadde lært at lysegrønn var “verde claro”, så oversettelsen min ble «grønn, ja, jeg liker grønn». Tatt helt ut av kontekst. Og komedien startet da læreren skulle rette prøven og i parentes skrev «selvfølgelig». Svaret på oppgaven var «selvfølgelig», men måten hun skrev det på virket det som om hun skrev selvfølgelig til min oversettelse som var helt på bærtur. 😂 Senere fikk vi en ny spansklærer. Denne var ikke like stødig i språket som den forrige. Klassen skulle til Spania og hun skulle lage et ark med oppgaver vi skulle gjøre i spansk på turen. En av oppgavene var å spørre spanjoler om forskjellige ting for å øve seg muntlig. Hun presterte å skrive at vi skulle spørre etter “¿dónde esta el manicomio?” (Hvor er galehuset?) istedenfor «klosteret». Helt hysterisk. Jeg ser for meg masse ungdomsskoleelever gå rundt i Spania for å spørre etter galehuset😂 Jeg har også gjort mine tabber i tiden hvor jeg ble bedre i språket. Jeg klarte å si til en latino “me gustaría divertirte”, når jeg egentlig skulle si at jeg ville få vedkomne til å ha det gøy. Istedenfor ble det en seksuell undertone i det jeg sa, noe jeg ikke mente😅 Kunne sikkert kommet på mer. Men har dere noe? Anonymkode: 89c50...757
AnonymBruker Skrevet 15. juni 2021 #2 Skrevet 15. juni 2021 ...Eller når man løper etter kompisen på togstasjonen for å nå toget: córrete, córrete! Anonymkode: db2a0...727
AnonymBruker Skrevet 15. juni 2021 #3 Skrevet 15. juni 2021 AnonymBruker skrev (11 minutter siden): ...Eller når man løper etter kompisen på togstasjonen for å nå toget: córrete, córrete! Anonymkode: db2a0...727 Den er jo også litt ja🤭🤭 Jeg glemmer heller ikke hva lærer 2 gjorde da jeg hadde skrevet en tekst. Jeg hadde skrevet en setning feil. Skulle si noe om at «ukene var avslappende», og skrev setningen feil. Jeg husker ikke hva jeg skrev, det er ikke poenget, men hun poengterte at jeg brukte ordet «avslappet» og ikke «avslappende», og bare «hvis du skriver det sånn som du skrev det så skriver du at kukene er avslappet». Jeg husker jeg ble litt paff. Lurte på om jeg hadde skrevet noe helt annet enn hva som var ment, om jeg hadde snakket om peniser uten å vite det, men stusset jo på bruk av ordet «kuk» hos en ungdomsskolelærer på en kristen skole. Det viste seg at det var skrevet feil da, at hun mente ukene og ikke kukene🤣 Anonymkode: 89c50...757
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Opprett en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå