Gå til innhold

Skal Oslo hete noe annet på samisk?


Chiyo

Anbefalte innlegg

Jeg bryr meg egentlig ikke om de vil kalle Oslo noe annet, det påvirker ikke meg, men jeg syns det er rart. Hva er galt med Oslo? Alle kaller det Oslo, til og med på andre ikke-norske språk. For meg virker det bare poengløst å gi det et annet navn. 

Sitat

Byen vil føles nærmere hjertet når det samiske blir mer synlig...

Jeg tenker at de kan kalle det hva de vil, men hvis de skal bruke mye penger på det, så kan de la være.

https://www.nrk.no/sapmi/byradet-vil-ha-samisk-navn-pa-oslo-1.14753543

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

De kan kalle byen hva de vil for min del bare de ikke kommer hit :laugh:

og ja, jeg vet det bor mange samer i Oslo.

Endret av Antoinette
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vil bare peke ut at det skulle koste opp mot 280 millioner å skifte navn fra NSB til VY, selv om flertallet av nordmenn syns det var et stygt navn. Jeg håper ikke at de vil bruke mye penger på å kalle Oslo, Oslove. Det er ikke så veldig stygt, bare unødvendig. 

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sirkelen

Noen ganger er det greit å slippe å vite hva skattebetalernes penger brukes til.

 

Merker jeg har lyst til å dra til Svinesund og harryhandle som bare det på pur faenskap.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

At Oslo og andre steder rundt omkring på kloden får egne samiske navnevarianter ser jeg ikke noe negativt med. Men skilting på samisk bør forbeholdes de tradisjonelle samiske områdene av landet, og Oslo er et godt stykke unna disse.

Drar man en parallell til Spania, er det logisk at offentlig skilting i Baskerland hovedsakelig er på baskisk og i Catalonia på katalansk, mens i Madrid hører kun kastiljansk spansk hjemme.

  • Liker 8
Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 10/28/2019 at 11:10 AM, Chiyo said:

Jeg bryr meg egentlig ikke om de vil kalle Oslo noe annet, det påvirker ikke meg, men jeg syns det er rart. Hva er galt med Oslo? Alle kaller det Oslo, til og med på andre ikke-norske språk. For meg virker det bare poengløst å gi det et annet navn. 

Jeg tenker at de kan kalle det hva de vil, men hvis de skal bruke mye penger på det, så kan de la være.

https://www.nrk.no/sapmi/byradet-vil-ha-samisk-navn-pa-oslo-1.14753543

Absolutt, men for at det ikke skal være diskriminerende, så bør man også få et navn på Oslo på urdu også. Og et navn på somalsk. Det samme syns jeg man må få til i Guovdageaidnu. Har de Nassers kebab, så bør Kautosjok også kunne få et navn fra midtøsten.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 28.10.2019 den 11.11, Antoinette skrev:

De kan kalle byen hva de vil for min del bare de ikke kommer hit :laugh:

og ja, jeg vet det bor mange samer i Oslo.

Plager det deg at jeg, som er same, har bodd i Oslo i en årrekke?

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

On 11/1/2019 at 1:16 PM, BareEnBruker said:

Absolutt, men for at det ikke skal være diskriminerende, så bør man også få et navn på Oslo på urdu også. Og et navn på somalsk. Det samme syns jeg man må få til i Guovdageaidnu. Har de Nassers kebab, så bør Kautosjok også kunne få et navn fra midtøsten.

Urdu og somalisk er ikke offisielle språk i Norge foreløpig. Det er derimot samisk. 

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Commander said:

Hvis jeg heter Joakim i Kristiansand, hva heter jeg i Kautokeino?

Noen som kan oversette??

Joakim. Med mindre du vil kalle deg noe annet, så står du naturligvis fritt til det.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 1.11.2019 den 13.16, BareEnBruker skrev:

Absolutt, men for at det ikke skal være diskriminerende, så bør man også få et navn på Oslo på urdu også. Og et navn på somalsk. Det samme syns jeg man må få til i Guovdageaidnu. Har de Nassers kebab, så bør Kautosjok også kunne få et navn fra midtøsten.

Hva Oslo skal kalles på urdu og somalisk får bli en sak for de som taler de språkene.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

On 10/28/2019 at 6:36 PM, Klossmajor said:

Drar man en parallell til Spania, er det logisk at offentlig skilting i Baskerland hovedsakelig er på baskisk og i Catalonia på katalansk, mens i Madrid hører kun kastiljansk spansk hjemme.

I Spania så har de kun spansk som offisielt språk, så da er det bedre å sammenligne med Canada, som har både fransk og engelsk som offisielle språk. Der skilter de på engelsk i mesteparten av landet, og engelsk og fransk i de fransktalende områdene. I tillegg så skilter de også på lokale urfolksspråk i enkelte områder, som feks cree. Men dette gjelder flere typer veiskilt, som feks "Stop", så ikke bare stedsnavn.

Endret av Miklo Velka
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 timer siden, Miklo Velka skrev:

I Spania så har de kun spansk som offisielt språk, så da er det bedre å sammenligne med Canada, som har både fransk og engelsk som offisielle språk. Der skilter de på engelsk i mesteparten av landet, og engelsk og fransk i de fransktalende områdene. I tillegg så skilter de også på lokale urfolksspråk i enkelte områder, som feks cree. Men dette gjelder flere typer veiskilt, som feks "Stop", så ikke bare stedsnavn.

Hele Spania har riktignok spansk som offisielt språk. I tillegg har også andre språk status som offisielle i diverse autonome regioner. Catalonia og Balearene har katalansk som offisielle språk, Catalonia har også oksitansk, Valencia har valensiansk, Galicia har galisisk, Baskerland og baskiske områder av Navarra har baskisk. Så vidt jeg kan huske av de gangene jeg har vært i Barcelona var stedsnavn skiltet på både katalansk og kastiljansk-spansk. I tillegg har flere av nevnte språk og andre regionale språk spesielle statuser i noen regioner, som f.eks aragonesisk i Aragon og asturiansk i Asturia.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

9 minutter siden, Klossmajor said:

Hele Spania har riktignok spansk som offisielt språk. I tillegg har også andre språk status som offisielle i diverse autonome regioner. Catalonia og Balearene har katalansk som offisielle språk, Catalonia har også oksitansk, Valencia har valensiansk, Galicia har galisisk, Baskerland og baskiske områder av Navarra har baskisk. Så vidt jeg kan huske av de gangene jeg har vært i Barcelona var stedsnavn skiltet på både katalansk og kastiljansk-spansk. I tillegg har flere av nevnte språk og andre regionale språk spesielle statuser i noen regioner, som f.eks aragonesisk i Aragon og asturiansk i Asturia.

Det er riktig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

9 timer siden, Commander skrev:

Hvis jeg heter Joakim i Kristiansand, hva heter jeg i Kautokeino?

Noen som kan oversette??

Det heter ikke Kautokeino på Samisk.... 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...