Gå til innhold

Mennesker som sier "Hvem" i stedet for "Hvilken"


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

5 minutter siden, Hedersbrukeren skrev:

Man har jo noe lignende på engelsk. Få gidder å si «which color», og sier i stedet «what color». Ikke samme «feil», men nokså tilsvarende. Som selvsagt ikke er noen feil, bare språklig utvikling. Noe de som er smarte nok vil forstå :)

Nei. What color kan være helt riktig.. 
http://www.pearsonlongman.com/ae/azar/grammar_ex/message_board/archive/articles/00052.htm

Sitat

In answer to your question about shoes, you would most likely ask what color, not which color, if you haven't seen the shoes yet and you want the owner of the shoes to tell you the color. This is because there are so manypossibilities that the color of the shoes could be.

But, you would probably use which color if you are choosing between two items, already defined, in a different sentence, like this:

(a)

Which color shoes should I wear with this dress—blue or black?

(b)

Which shoes should I wear with this dress—my blue ones or my black ones?

 

Anonymkode: 35dd0...462

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

3 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er like ille som de som sier: I overigår. Hvem har lært dem det? Det heter... i forgårs. 

Anonymkode: 1fd34...3b9

Overigår er idag. Hvis overimorgen er dagen etter imorgen, må overigår være dagen etter igår, altså idag. Og ikke dagen før. 

Anonymkode: 35dd0...462

Lenke til kommentar
Del på andre sider

6 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Eksempel? 

Anonymkode: 35dd0...462

Eksempel på hva? Hvor jeg bruker "du"?

"Glad i du" er en som går igjen mye der jeg bor, for eksempel. Dæ er også en erstatning for "deg".

Anonymkode: f0cd5...03d

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, Rosmarin(ert) skrev:

Haha, tankene mine gikk automatisk til en kollega som, når han skal prate engelsk, bruker "which" når han refererer til mennesker. Jeg blir like pinlig berørt  hver gang.

Eksempel? 

Anonymkode: 35dd0...462

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er like ille som de som sier: I overigår. Hvem har lært dem det? Det heter... i forgårs. 

Anonymkode: 1fd34...3b9

Ååh, det sier vi i Nord-Norge 😅 Og "i overimorgen". Men blander det selvfølgelig ikke inn i bokmål. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 minutter siden, Tibbie skrev:

Ååh, det sier vi i Nord-Norge 😅 Og "i overimorgen". Men blander det selvfølgelig ikke inn i bokmål. 

Overigår er idag... 

Anonymkode: 35dd0...462

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

5 minutter siden, AnonymBruker said:

Eksempel? 

Anonymkode: 35dd0...462

I en introduksjon, for eksempel: "This is Rose, which leads our sales department". Eller generell omtale av folk "she was the one which chose the restaurant".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

14 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Da er det viktig at andre tør å si ifra og ikke blir overfalt med banneord bare fordi de ønsker å hjelpe deg.
Retting handler IKKE om å være ond, men å være snill. En snill person gir beskjed når noen gjør noe galt, en ond person lar de tro at det de sa var riktig.. 

Anonymkode: 35dd0...462

Det kommer naturligvis an på situasjonen og måten det blir gjort på :)

I ditt tilfelle ser jeg at du avslutter den siste setningen med to punktum. Jeg tror du egentlig mener å bruke det som beskrives her:

http://www.korrekturavdelingen.no/ellipse-tre-prikker.htm

Uansett kan dette med ellipse sikkert være nyttig info for de som er interesserte i den slags :)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

20 minutter siden, Tibbie skrev:

De som snakker sånn er ikke 200 år, da. De er født rundt samme tid som alle oss andre.

Hvis man ikke skal bry seg om hva som er "rett akkurat nå", når skal man egentlig bry seg om hva som er rett, da? Aldri? :klo:
Skal vi droppe å lære norsk i skolen? 

Temaet her var «sier» og ikke «skriver». Mange dialekter har ord og fraser som ikke passer med hva som til enhver tid er gjeldende rettskriving. 

Og i tillegg er det mange som sliter med skrivevansker. At disse skal vegre seg mot å ta del i det skriftlige ordskiftet på nettet pga. språkpoliti synes jeg ingenting om. Mennesket har mange intelligenstyper, om den språklige ikke er på topp, så kan man fint overgå snittet når det gjelder de fleste andre. Her i tråden ser vi jo at flere gir uttrykk for at folk som bruker «hvem» i stedet for «hvilken» er mindre intelligente, men å tro det vitner vel ikke om annet enn at man ikke nødvendigvis har så mye mellom ørene selv :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

11 minutter siden, Rosmarin(ert) skrev:

I en introduksjon, for eksempel: "This is Rose, which leads our sales department". Eller generell omtale av folk "she was the one which chose the restaurant".

Jeg tror jeg må si meg enig med deg.. 😄 Klarte ikke se for meg noen bruk av ordet så måtte få noen eksempler 😄

Anonymkode: 35dd0...462

Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 minutter siden, Hedersbrukeren skrev:

Det kommer naturligvis an på situasjonen og måten det blir gjort på :)

I ditt tilfelle ser jeg at du avslutter den siste setningen med to punktum. Jeg tror du egentlig mener å bruke det som beskrives her:

http://www.korrekturavdelingen.no/ellipse-tre-prikker.htm

Uansett kan dette med ellipse sikkert være nyttig info for de som er interesserte i den slags :)

Nope.. mente å bruke to.. :) Mente ikke ... .. :)

Anonymkode: 35dd0...462

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 minutt siden, Hedersbrukeren skrev:

Temaet her var «sier» og ikke «skriver». Mange dialekter har ord og fraser som ikke passer med hva som til enhver tid er gjeldende rettskriving. 

 

Det er feil å både SI og SKRIVE "hvem bil har du" eller "Hvem kunde er det"

Hvem er WHO på engelsk.. Ikke what, which eller noe annet. En veldig enkel måte å sjekke er derfor å oversette ordet til engelsk.

Who car do you have og who customer is that er soleklart feil, ergo er det feil også på norsk. 
 

Anonymkode: 35dd0...462

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

4 minutter siden, Hedersbrukeren skrev:

Her i tråden ser vi jo at flere gir uttrykk for at folk som bruker «hvem» i stedet for «hvilken» er mindre intelligente, men å tro det vitner vel ikke om annet enn at man ikke nødvendigvis har så mye mellom ørene selv :)

Vitner jo tross alt om det motsatte, at de forstår norsk... 

Om man er redd for å bli rettet på, ja da må man gå inn i seg selv.. Det er ingenting galt i å bli rettet.. 

Anonymkode: 35dd0...462

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

51 minutter siden, Tibbie skrev:

Da er det sikkert en fin miks. Jeg har inntrykk av at det er kvinner, men det er jo bare fordi jeg ofte ser det i de mange facebookgruppene jeg er med i - men der er majoriteten kvinner.

Men mindre utdannet må de nok uansett være. Man kan vel ikke skrive sånn på universitetet?? :klo: 

Nei, det handler vel om manglende bevissthet?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Peanut

Jeg skjønner heller ikke hvordan folk og kan blande hun og henne... :blink:

«Henne tok bilde av meg». 

«Det er hun sin hund». 

Det høres, for å være helt ærlig, helt tafatt ut. 

Endret av Peanut
Lenke til kommentar
Del på andre sider

38 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Vitner jo tross alt om det motsatte, at de forstår norsk... 

Om man er redd for å bli rettet på, ja da må man gå inn i seg selv.. Det er ingenting galt i å bli rettet.. 

Anonymkode: 35dd0...462

Du bør lese lenken jeg la ut om ellipse :)

http://www.korrekturavdelingen.no/ellipse-tre-prikker.htm

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

10 minutter siden, Peanut skrev:

Jeg skjønner heller ikke hvordan folk og kan blande hun og henne... :blink:

«Henne tok bilde av meg». 

«Det er hun sin hund». 

Det høres, for å være helt ærlig, helt tafatt ut. 

Hvorfor er det tafatt?

Og du bør også lese lenken om ellipse :)

http://www.korrekturavdelingen.no/ellipse-tre-prikker.htm

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

42 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Det er feil å både SI og SKRIVE "hvem bil har du" eller "Hvem kunde er det"

Hvem er WHO på engelsk.. Ikke what, which eller noe annet. En veldig enkel måte å sjekke er derfor å oversette ordet til engelsk.

Who car do you have og who customer is that er soleklart feil, ergo er det feil også på norsk. 
 

Anonymkode: 35dd0...462

Er det noen som har skrevet at hvem er noe annet enn who på engelsk, direkte oversatt? :)

En annen «feil» enkelte sier/skriver, er «hva» eller «hvordan» i stedet for «hvilken», det kan settes i sammenheng med tilsvarende på engelsk. 

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...