Gå til innhold

Hvorfor uttales det Skjessmo og ikke Skedsmo?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

5 timer siden, Peonjenta skrev:

Ikke hvis en kommer fra sør, øst eller vestnorge. 

Hva sier du da? For jeg er fra Østfold, og alle jeg kjenner sier Schørdal’n

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Vox_populi skrev:

Du stiller feil spørsmål.
Rett spørsmål er: Hvorfor skrives kommunenavnet Sjessmo ikke slik, men Skedsmo?
Navnet slik det blir sagt, det er det egentlige navnet. Av historiske og ortografiske årsaker har mange navn en skrivemåte som ikke avspeiler uttalen.

Denne mannen kan sine saker!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

5 timer siden, Peonjenta skrev:

Ikke hvis en kommer fra sør, øst eller vestnorge. 

Da uttaler disse det feil.

Anonymkode: 0e1f1...eec

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 hours ago, AnonymBruker said:

Er vel ikke noe bedre forklaring på det enn at Anders uttales Annesch, og Lars uttales Lasch. 

Anonymkode: 71ba0...cd1

På din dialekt kanskje. På min sier man faktisk navnet slik det skrives. 

Anonymkode: 72328...a4e

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

SKEDSMO kommer av norrønt Skeiðismór, av skeið, 'bane til kappløp eller -ridning', og mo, 'tørr sandslette'.

Dette er fra SNL. 

Stavemåten er modernisert fra det norrøne navnet og uttalen henger nok mye igjen, men forkortet. Bokstaven ð er mer th enn d, og en vokal (i) foran s har forsvunnet. Muntlig tar man også ofte snarveier. 

Anonymkode: 00b2e...edb

Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 timer siden, AnonymBruker skrev:

En tysk bekjent spurte meg en gang om dette, og jeg ble svar skyldig. 

Er det noen som har en god grammatisk forklaring?

Anonymkode: 010af...5ae

Parallelle tyske eksempler:

Hvorfor uttales München Min(g)a av müncherne, Köln Kölle av kølnerne og Aachen Oche av aacherne? Den historiske n-endinga er for lenge siden forsvunnet fra talespråket / dialekten, på samme måte som den norrøne d-en i Skedsmo. Til forskjell fra tyskerne har vi ikke hatt noe mål om å snakke über-korrekt (Hochdeutsch) basert på stivna skriftspråkformer (som i tyskernes tilfelle ofte stammer fra de nyere blandingsdialektene i midtre Øst-Tyskland (Lutherland), rett og slett fordi vi ikke hadde noe eget norsk skriftspråk før ganske nylig. Men i en nasjonalromantisk rus begynte vi å skrive stedsnavn på modifisert norrønt da vi ble selvstendige: Oslo i stedet for Kressjania / Christiania, Kolbotn i stedet for Kølabånn / Kullebund  etc.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

19 minutter siden, AnonymBruker skrev:

SKEDSMO kommer av norrønt Skeiðismór, av skeið, 'bane til kappløp eller -ridning', og mo, 'tørr sandslette'.

Dette er fra SNL. 

Stavemåten er modernisert fra det norrøne navnet og uttalen henger nok mye igjen, men forkortet. Bokstaven ð er mer th enn d, og en vokal (i) foran s har forsvunnet. Muntlig tar man også ofte snarveier. 

Anonymkode: 00b2e...edb

Nettopp. ð (som i engelsk the og that (stemt th-lyd) hadde tydeligvis enda lettere for å forsvinne inni ord enn d. 

Det samme har skjedd i Skien, hvor elvenavnet Skiða har blitt til Skjeen / Skien.

 

Notis fra Norske Intelligenz-Sedler (Norges første avis) 26.11.1788:

En Expresse imellem Christiania og Schesmo har fundet en Musketeer-Bajonet, som kan bekommes tilbage hos

Jens Krog, Slots-Udrider

https://www.nb.no/items/b034ab0b13dc869135ac56e7d497a407?page=7&searchText=Schesmo

Endret av AnaVanBieverhuizen
Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 timer siden, Peonjenta skrev:

Hvorfor sier vi Skjeen og ikke Skien?   Det er slang

Så all uttale fra etter Svartedauden er slang? 🤣

Byen har navn etter elva Skiða og helt fram til for 100 år siden var det vanlig å skrive bynavnet Scheen, basert på uttalen. For ca. 100 år siden "re-norrønifiserte" en den skriftlige formen av navnet tilbake til Skien.

 

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Hva er det for en lyd?

Anonymkode: 53152...98a

Den ustemte postalveolare frikativen -  [ʃ] 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

32 minutter siden, AnonymBruker skrev:

SKEDSMO kommer av norrønt Skeiðismór, av skeið, 'bane til kappløp eller -ridning', og mo, 'tørr sandslette'.

Dette er fra SNL. 

Stavemåten er modernisert fra det norrøne navnet og uttalen henger nok mye igjen, men forkortet. Bokstaven ð er mer th enn d, og en vokal (i) foran s har forsvunnet. Muntlig tar man også ofte snarveier. 

Anonymkode: 00b2e...edb

Takk for godt svar! 😊

Anonymkode: 010af...5ae

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 4.12.2018 den 22.29, Pipaluk skrev:

Groruddalen uttales «Grorudarn»

på folkemunne. 

Det er fordi "dal" tradisjonelt sett er uttalt med tjukk L, og at tjukk-L etterfulgt av -en uttales "rn", som i "skoLe - sko'orn" og "hæL - hærn", osv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

On 12/4/2018 at 10:47 PM, Kendall said:

Sier skjessmo... Skjønner ikke hvorfor det skrives med D 🤔

Jeg vet ikke, men kanskje det kommer fra dansk? Ser for meg en danske lese «Skedsmo» høyt, og da vil jeg mene at han vil uttale det ganske likt som det er skrevet. Kanskje nordmenn kalte det for skjessmo, mens danskene ga plassen dets skriftlige navn. 

 

Anonymkode: bcb07...ea9

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...