AnonymBruker Skrevet 28. april 2018 #1 Del Skrevet 28. april 2018 Som tittel sier: Noen som vet hva den norske oversettelsen av "circumnavigation" er? Anonymkode: 8cd74...eb7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 28. april 2018 #2 Del Skrevet 28. april 2018 Det kan bety jordomseiling. Hvillken kontekst står det i? Anonymkode: 8fede...d11 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 28. april 2018 #3 Del Skrevet 28. april 2018 6 minutter siden, AnonymBruker skrev: Det kan bety jordomseiling. Hvillken kontekst står det i? Anonymkode: 8fede...d11 Takk. Vanligvis ville det vært den rette oversettelsen, men her handler det bare om seiling rundt de britiske øyene. Anonymkode: 8cd74...eb7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Overrasket Skrevet 28. april 2018 #4 Del Skrevet 28. april 2018 (endret) Da ville jeg vurdert å bare bruke omseiling. F.eks. "omseiling rundt de britiske øyer". Alternativt har jeg sett noen bruke "rundseiling", men jeg er i tvil om det er et faktisk ord eller bare feilbruk av omseiling. Endret 28. april 2018 av Overrasket Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 28. april 2018 #5 Del Skrevet 28. april 2018 5 minutter siden, Overrasket skrev: Da ville jeg vurdert å bare bruke omseiling. F.eks. "omseiling rundt de britiske øyer". Alternativt har jeg sett noen bruke "rundseiling", men jeg er i tvil om det er et faktisk ord eller bare feilbruk av omseiling. Takk! Så enkelt kan det være. Er nok bare litt ør i hodet etter mye oversetting. Tror jeg trenger en pause. Anonymkode: 8cd74...eb7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 1. mai 2018 #6 Del Skrevet 1. mai 2018 Mulig ordet «omseiling» vinner seg når en blir vant til det, men uten jord- eller verdens- som forstavelse synes jeg ikke det ordet fungerer særlig godt. Noe så enkelt som rundreise eller rundtur er ord jeg selv ville brukt i en oversettelse. Anonymkode: 20016...1f3 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Dr. A. Kula Skrevet 1. mai 2018 #7 Del Skrevet 1. mai 2018 (endret) Om er et synonym til via, mens rundt indikerer at man reiser i en ring, eller at reisen inkluderer flere destinasjoner og at reiseruten ikke krysser tidligere strekninger. (i så fall reiser man på kryss og tvers). Reiser man fra A til B men bestemmer seg for å gå via C, gjør man en omseiling, mens hele turen blir en rundseiling (A>C>B) Fra Wikipedia (engelsk) forklares circumnavigation som en reise rundt en størrelse (øy, øygruppe, kontinent eller jorden), og utifra det ville jeg brukt rundreise (eller å reise rundt). Merk at circumnavigation ikke er ensbetydende med seiling, man kan også bruke fly eller andre farkoster for å gjøre en rundreise, så kontekst er relevant til oversettelsen. Endret 1. mai 2018 av Dr. A. Kula Korrektur 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Overrasket Skrevet 3. mai 2018 #8 Del Skrevet 3. mai 2018 (endret) Omseiling er et helt greit ord når/hvis man vet at det faktisk handler om seiling. Nå har TS allerede spesifisert seiling for flere dager siden i denne tråden, så da må vi jo anta at TS allerede har oppfattet konteksten korrekt. Selvfølgelig må man bruke andre oversettelser i andre kontekster, det er jo helt åpenbart. Men slik som tråden utartet seg spørres det ikke om alle mulige oversettelser av ordet. Det mer generelle ordet rundreise, kan faktisk bli et verre sluttresultat. Hvis man ønsker å bare si at man dro på en eller annen rundtur, uten å spesifisere om det var med båt, tog, bil eller hva nå, så er det et godt alternativ. Men dersom man ønsker en rask og effektiv måte for å spesifere nøyaktig hva slags reise det var (her: seiling) fungerer omseiling nydelig. Hvis man bare velger "rundtur/-reise" må man enten utelate informasjon eller lage en mer komplisert setning. Ingen av delen er spesielt bra. Endret 3. mai 2018 av Overrasket Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. mai 2018 #9 Del Skrevet 4. mai 2018 On 28.4.2018 at 1:34 PM, Overrasket said: Da ville jeg vurdert å bare bruke omseiling. F.eks. "omseiling rundt de britiske øyer". Alternativt har jeg sett noen bruke "rundseiling", men jeg er i tvil om det er et faktisk ord eller bare feilbruk av omseiling. Rundseiling er oppført i Tanums store rettskrivingsordbok. Anonymkode: e0525...bec Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå