AnonymBruker Skrevet 13. august 2017 #1 Del Skrevet 13. august 2017 Hvilke ordtak og div synes du ser rart ut fra norsk til engelsk og omvendt? Slik som "Det er jo barnemat" til "It's just childrenfood" "God dag mann økseskaft" til "good Day man ax handle" Anonymkode: 81db6...7b8 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2017 #2 Del Skrevet 13. august 2017 Eh. Alt? Det er jo allmennkunnskap at utrykk er uoversettelige direkte.. og ikke bare fra norsk og engelsk, men omvendt.. og mellom fransk og spansk, mellom kinesisk og portugisisk osv. Det er derfor man ofte får sånne små turist-språkbøker som heter "gloser og utrykk". Bedre å starte en tråd om morsomme feiloversettinger. Anonymkode: c49e7...ea5 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2017 #3 Del Skrevet 13. august 2017 "Gå rundt grøten" / "walk around the porridge" Anonymkode: b363d...e96 5 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2017 #4 Del Skrevet 13. august 2017 28 minutter siden, AnonymBruker skrev: Eh. Alt? Det er jo allmennkunnskap at utrykk er uoversettelige direkte.. og ikke bare fra norsk og engelsk, men omvendt.. og mellom fransk og spansk, mellom kinesisk og portugisisk osv. Det er derfor man ofte får sånne små turist-språkbøker som heter "gloser og utrykk". Bedre å starte en tråd om morsomme feiloversettinger. Anonymkode: c49e7...ea5 Da gjør DU det da vet du. Dette er en morsom tråd! De tingene har ingenting med hverandre å gjøre.. Anonymkode: b363d...e96 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2017 #5 Del Skrevet 13. august 2017 "Det er ikke bare bare" - "it's not only only" Anonymkode: 81db6...7b8 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 19. desember 2017 #6 Del Skrevet 19. desember 2017 Det er bedre med én fugl i hånda enn ti på taket / It's better with one bird in the hand than ten on the roof Anonymkode: c2597...c9d 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 19. desember 2017 #7 Del Skrevet 19. desember 2017 Hehehehehe herlig tråd! Anonymkode: 12d4f...3c9 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 19. desember 2017 #8 Del Skrevet 19. desember 2017 Når katten er borte, danser musene på bordet / When the cat is gone, the mouses dances on the table Anonymkode: c2597...c9d 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Bonusmammaen Skrevet 19. desember 2017 #9 Del Skrevet 19. desember 2017 Don't walk around the porridge! 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Bonusmammaen Skrevet 19. desember 2017 #10 Del Skrevet 19. desember 2017 Completely tight in the cardboard. : fullstendig tett i pappen. Do you have clean flour in your bag: har du rent mel i posen. 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 19. desember 2017 #11 Del Skrevet 19. desember 2017 14 hours ago, AnonymBruker said: Når katten er borte, danser musene på bordet / When the cat is gone, the mouses dances on the table Anonymkode: c2597...c9d Mice, ikke mouses. Dance, ikke dances. Anonymkode: 28136...053 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pitofinaa Skrevet 19. desember 2017 #12 Del Skrevet 19. desember 2017 Veldig direkte oversatt: * smaken er som baken / the taste is like the butt * du ser ikke ut i måneskinn/ you don't look out in moonshine *bite i det sure eplet / bite in the sour apple * høy på pæra / High on the pear 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
bobleplast_ Skrevet 19. desember 2017 #13 Del Skrevet 19. desember 2017 På 13.8.2017 den 12.53, AnonymBruker skrev: "Det er ikke bare bare" - "it's not only only" Anonymkode: 81db6...7b8 .. but but. 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 19. desember 2017 #14 Del Skrevet 19. desember 2017 7 timer siden, AnonymBruker skrev: Mice, ikke mouses. Dance, ikke dances. Anonymkode: 28136...053 Takk for rettingen. Er ikke like stødig i engelsk som i norsk! Anonymkode: c2597...c9d 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 27. desember 2017 #15 Del Skrevet 27. desember 2017 Er det flere som har lyst til å bidra? Anonymkode: c2597...c9d 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
fiole Skrevet 27. desember 2017 #16 Del Skrevet 27. desember 2017 Som man roper i skogen, får man svar. As you shout in the forest, the foretst shout back...suddently 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
veit ikke Skrevet 28. desember 2017 #17 Del Skrevet 28. desember 2017 Walk on the face (gå på tryne). 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 6. juni 2018 #18 Del Skrevet 6. juni 2018 Nothing is impossible. The word impossible actually spells I'm possible. Ingenting er umulig, Ordet Umulig betyr faktisk at Jeg er mulig. Anonymkode: b7357...603 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå