Gå til innhold

Hvilke lyder sliter nordmenn med?


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Mennesker fra Asia sliter f.eks. med r/l, og på spansk bruker de b og v om hverandre. Er det noen som vet om det finnes noe liknende vi nordmenn gjør feil i andre språk?

Anonymkode: 7be12...f7b

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Den kinesiske r'n er ett eksempel. Kinesisk uttale er ulik den norske. Det skaper problemer begge veier. 

Det er en ting jeg savner i språkundervisningen, opplæring i hvordan lage lydene. Rent fysisk og mekanisk, hvor plasserer man tunga, hvor mye luft og så videre. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det varierer jo enormt siden det er så mange dialekter.

Anonymkode: 0f0b0...f63

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg sliter med den norske r'en selv og jeg er kav norsk :ler: . Av andre språk jeg har vært borti så sliter jeg ganske riktig litt med de franske nasalene. Noen av dem går greit, mens andre er vriene. Jeg tror det kommer an på hvilket ord det er. På spansk sliter jeg også med r'ene av samme grunn som jeg gjør det på norsk. Jeg sliter også litt med den "ch" lyden som de f.eks. bruker i navnet Juan. Akkurat det navnet går greit, men i andre kombinasjoner er den lyden vrien å få til. Da jeg prøvde å lære litt russisk for mange år siden så vet jeg at jeg slet med å uttale enkelte lyder "bløtt". 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg sliter med å uttale "H" før konsonant, slik de gjør på finsk. "Kahdeksän" og "yhdeksän" er eksempel på slike ord. Uvant å uttale "H" før konsonanter, da de som regel er stumme på norsk.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Ng er ganske vanskelig for nordmenn å uttale. De to bokstavene henger sammen i visse språk, for eksempel ordet pangalan. Ikke pan-ga-lan men pa-ng-alan. 

Anonymkode: 465c9...b72

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 8/10/2017 den 18.50, AnonymBruker skrev:

Mennesker fra Asia sliter f.eks. med r/l, og på spansk bruker de b og v om hverandre. Er det noen som vet om det finnes noe liknende vi nordmenn gjør feil i andre språk?

Anonymkode: 7be12...f7b

Tror vi gjerne kan slite med lespelyder kanskje som blir brukt en del i spansk muligens??

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 8/11/2017 den 23.00, Lafemmemauvaise skrev:

Kanskje et par av disse halvnasale lydene de har i fransk? 

Og "harkingen" de bruker i nederlandsk? 

Ja og spansk. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Nordmenn sliter med å uttale W i engelsk, og sier ofte V.

Anonymkode: 5397c...7e0

Lenke til kommentar
Del på andre sider

58 minutter siden, AnonymBruker skrev:

Nordmenn sliter med å uttale W i engelsk, og sier ofte V.

Anonymkode: 5397c...7e0

Jeg tror først og fremst problemet er at vi ikke har lært oss forskjellen på V og W, for vi har en lei tendens til å uttale V som W også. Ordet "viking" blir for eksempel ofte til "wiking". Jeg tror V rett og slett ikke "høres engelsk nok ut" for enkelte. :fnise:

Anonymkode: 39841...a87

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, AnonymBruker skrev:

Nordmenn sliter med å uttale W i engelsk, og sier ofte V.

Anonymkode: 5397c...7e0

Hm vi lærte forskjellen på skolen, om man lærer det er det jo ikke noe vanskelig

Anonymkode: e36f4...c29

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

13 timer siden, AnonymBruker skrev:

Hm vi lærte forskjellen på skolen, om man lærer det er det jo ikke noe vanskelig

Anonymkode: e36f4...c29

Noen som det ikke går inn hos uansett hvor mye de har terpa på det på skolen

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

På 8/11/2017 den 23.16, Cata skrev:

Jeg sliter med den norske r'en selv og jeg er kav norsk :ler: . Av andre språk jeg har vært borti så sliter jeg ganske riktig litt med de franske nasalene. Noen av dem går greit, mens andre er vriene. Jeg tror det kommer an på hvilket ord det er. På spansk sliter jeg også med r'ene av samme grunn som jeg gjør det på norsk. Jeg sliter også litt med den "ch" lyden som de f.eks. bruker i navnet Juan. Akkurat det navnet går greit, men i andre kombinasjoner er den lyden vrien å få til. Da jeg prøvde å lære litt russisk for mange år siden så vet jeg at jeg slet med å uttale enkelte lyder "bløtt". 

Hvilken av de. Rulle r en eller skarre r en?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

2 timer siden, Maleficenta skrev:

Hvilken av de. Rulle r en eller skarre r en?

Det er nok rulle-r'en som volder problemer. Tror jeg mestrer den såpass at jeg ikke blir avslørt. Når jeg uttaler normale ord høres den nok rimelig OK ut for de som hører meg snakke, men jeg vet med meg selv at om jeg skal lage bare den lyden "rrrrrrrrrrr" så sliter jeg. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

2 timer siden, Cata skrev:

Det er nok rulle-r'en som volder problemer. Tror jeg mestrer den såpass at jeg ikke blir avslørt. Når jeg uttaler normale ord høres den nok rimelig OK ut for de som hører meg snakke, men jeg vet med meg selv at om jeg skal lage bare den lyden "rrrrrrrrrrr" så sliter jeg. 

Men har du dialekt med skarre r? Mange med slik dialekt sliter ofte med rulle r

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Maleficenta skrev:

Men har du dialekt med skarre r? Mange med slik dialekt sliter ofte med rulle r

Nei, dessverre må jeg nesten si. Dialekten min har rulle r. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...