Gå til innhold

Vær korrekturleser og finn feil!


Smultring

Anbefalte innlegg

3 timer siden, AnonymBruker skrev:

Beklager, Smultring, jeg leste innlegget ditt helt feil. Vi er visst helt enige ang. "foretok".

Anonymkode: 1bea6...420

Du leste nok feil fordi jeg hadde skrevet det på en håpløs måte. Jeg skal rette nå fra "seg" til "oss". 

Du har rett når det gjelder kommaet. Jeg glemte det i farten fordi jeg ble så usikker på hvorfor de to andre ville ha "syntes". Både "synes" og "syntes" går jo fint an å bruke, men "synes" synes mest rimelig. 

 

Endret av Smultring
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Et sitat hvor jeg har forsøkt å legge til en ekstra feil:

Tom Egeland har ennå en gang skrevet en bok som gjør at jeg vil lære mer om hvilken farlig trykk-koker Midt-østen er. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Man kan vel skrive trykk-koker (trykkkoker ville derimot vært feil). 

Jeg vil nok heller bytte ut "ennå" med "enda". 

Anonymkode: 1bea6...420

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

8 minutter siden, Dr. A. Kula skrev:

trykkoker

Midt-Østen 

Tar du fremdeles den tunge veien uten hjelpemidler? Akkurat denne oppgaven er nok svært vanskelig å løse uten å se i en ordbok. AnonymBruker har rett i ennå/enda. Du har rett når det gjelder "Midt-østen". Det er feil, men ditt forslag er heller ikke riktig ifølge ordbøkene. Det skal visst være "Midtøsten" uten bindestrek. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg bruker fortsatt ikke hjelpemidler. Men det er fordi jeg synes det vil være tungvint å skulle sjekke alt. Dessuten tester jeg meg selv ved å finne feilene uten å "jukse".

Synes jeg klarer meg ganske bra, men det blir jo selvsagt noen feil også.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

14 minutter siden, Dr. A. Kula skrev:

Jeg bruker fortsatt ikke hjelpemidler. Men det er fordi jeg synes det vil være tungvint å skulle sjekke alt. Dessuten tester jeg meg selv ved å finne feilene uten å "jukse".

Synes jeg klarer meg ganske bra, men det blir jo selvsagt noen feil også.

Jeg bruker heller ikke hjelpemidler, retter det slik jeg synes ser best ut. Det er jo selvsagt ikke riktig alltid, men det gjør ingenting.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

48 minutter siden, Smultring skrev:

Et sitat hvor jeg har forsøkt å legge til en ekstra feil:

Tom Egeland har ennå enda en gang skrevet en bok, som gjør at jeg vil lære mer om hvilken farlig trykk-koker Midtøsten er. 

Slik ville jeg ha skrevet, uten å ha konsultert ordbøker. "Ennå" er tidsadverb og bare det.

Endret av Arabella
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

3 minutter siden, Arabella skrev:

Tom Egeland har ennå enda en gang skrevet en bok, som gjør at jeg vil lære mer om hvilken farlig trykk-koker Midtøsten er.

Slik ville jeg ha skrevet, uten å ha konsultert ordbøker.

Hvorfor vil du ha komma der?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

7 minutter siden, Arabella skrev:

Slik ville jeg ha skrevet, uten å ha konsultert ordbøker. "Ennå" er tidsadverb og bare det.

Jeg tror du har rett i at det bør være komma der. Her har jeg ikke helt kontroll selv. Jeg la ikke merke til dette engang. Slike kommaer strever jeg med og synes det er vanskelig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

1 time siden, Smultring skrev:

Jeg tror du har rett i at det bør være komma der. Her har jeg ikke helt kontroll selv. Jeg la ikke merke til dette engang. Slike kommaer strever jeg med og synes det er vanskelig.

Blir det ikke en betydningsforskjell her? Uten komma ligger det i kortene at Egeland har skrevet engasjerende om Midtøsten før, mens et komma derimot markerer at denne boka, i motsetning til de tidligere, handler om Midtøsten. Siden hans mest berømte bok, Sirkelens ende, tar utgangspunkt i ulike framstillinger av Jesu liv, er det nærliggende å tro at det riktigste er å utelate kommaet.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

10 minutter siden, Pawn Hearts skrev:

Blir det ikke en betydningsforskjell her? Uten komma ligger det i kortene at Egeland har skrevet engasjerende om Midtøsten før, mens et komma derimot markerer at denne boka, i motsetning til de tidligere, handler om Midtøsten. Siden hans mest berømte bok, Sirkelens ende, tar utgangspunkt i ulike framstillinger av Jesu liv, er det nærliggende å tro at det riktigste er å utelate kommaet.

Her kan jeg bare spekulere. Jeg behersker rett og slett ikke dette. 

Tom Egeland har enda en gang skrevet en bok som gjør at jeg vil lære mer om hvilken farlig trykk-koker Midtøsten er. 

Kan "som" stå til hele greiene (Tom Egeland har ...)? En slags kortvariant av "noe som"? Da bør det vel være komma? Hvis "som" står til "en bok", 

Nei, jeg klarer ikke se dette tydelig nå. Jeg tror vi heller får ta en slik diskusjon knyttet til et sitat med lenke. Da kan vi sjekke konteksten og vite mer om hva som skal uttrykkes. Hele problemet her skyldes nok at jeg ikke endret "Tom Egeland" i sitatet. Dermed kan du bruke kunnskaper til å angripe sitatet med og prøve å forstå noe som er uforståelig fordi jeg har endret sitatet for å legge inn en ekstra feil. Her er sitatet i opprinnelig form:

https://no.pinterest.com/pin/82050024433024169/

For meg er det fremdeles uklart om det bør være komma der. Her må du ikke spørre meg. Noe kan jeg, andre ting kan jeg overhodet ikke. 

Det virker som en kan rote seg opp i mange problemer med å endre på faktiske sitater. Det var feilen "ennå en gang" som jeg skulle lage en oppgave av. Så da søkte jeg på denne frasen og fant sitatet jeg lenket til ovenfor. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Hvem blir skutt?

Løsningen, elgen eller den som ikke melder seg (hvordan nå det skal gå til)?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

17 minutter siden, Dr. A. Kula skrev:

Hvem blir skutt?

Løsningen, elgen eller den som ikke melder seg (hvordan nå det skal gå til)?

Jeg synes det er mer uklart hvem som er "på egenhånd". Men legger en godviljen til, er hele greiene fullt forståelig, synes jeg. Men jeg er ikke uenig med deg i at en kan lure på hva som er blink, og om politiet som søker eieren, har tenkt å skyte ham. Jeg syntes sitatet var litt morsomt. 

Nei, feilen jeg tenker på, er ikke en slik spennende feil. Det er en ortografisk feil. 

Regnes det forresten som feil å ha punktum i overskrifter?

Endret av Smultring
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Jeg har prøvd å skrive en setning med to feil:

Det var så mange blåmeiser, hakkespetter og rødspetter som fløy rundt omkring i skogen at det ble umulig å få ro i sjelen. 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

16 minutter siden, Smultring skrev:

Jeg har prøvd å skrive en setning med to feil:

Det var så mange blåmeiser, hakkespetter og rødspetter som fløy rundt omkring i skogen at det ble umulig å få ro i sjelen. 

Rødspettene er veldig dårlige til å fly. Jeg ville ha rettet til "rødstruper", med mindre det var en humoristisk tekst der det åpenbart var meningen å bruke en tullefugl (også kjent som spøkefugl). Den andre feilen er at det skal være komma etter "skogen".

Endret av Pawn Hearts
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

13 minutter siden, Pawn Hearts skrev:

Rødspettene er veldig dårlige til å fly. Jeg ville ha rettet til "rødstruper", med mindre det var en humoristisk tekst der det åpenbart var meningen å bruke en tullefugl (også kjent som spøkefugl). Den andre feilen er at det skal være komma etter "skogen".

Du har rett. Jeg kan lite ornitologi, så det kan godt hende at f.eks. hakkespetter heller ikke flyr så mye rundt. Jeg synes å huske fra Donald Duck at de stort sett står og hakker på et tre hele tiden. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...