Gå til innhold

Brukarar med nynorsk som hovudmål lyt skrive nynorsk


Rskre

Anbefalte innlegg

Hurra for nynorsk! :D

(jeg har gått på skole i Oslo, og fikk dessverre ikke nynorskundervisning)

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Internasjonale undersøkelser tyder forresten på at den unike norske språksituasjonen, med to målformer og mange dialekter, er årsaken til at nordmenn er bedre i språk enn de fleste andre europeere. De eneste som "slår" oss er vel grønnlendere, som jo har en enda mer spesiell språksituasjonen. Nøkkelordene er språklig bevissthet. Og det er flott for språklæring.

Så to målformer er verken problematisk eller bortkastet, snarere tvert i mot. Og da har jeg ikke engang tatt med det som handler om identitet, historie, kultur ect.

Sidemål er heller ikke et eget fag. Det er en del av norskfaget. Det som er problemet, med nynorsk som sidemål, er at elevene får det altfor sent. Ofte ikke før niende klasse. Det bør heller være en naturlig del av hverdagen fra første klasse. Et språk som brukes og "normaliseres". Det er feks ikke noe problem å ha pensum i noen fag, på sidemålet. Om man blir vant til det fra et tidlig tidspunkt. Det er ikke uten grunn at de med nynorsk som hovedmål jevnt over er mer positiv til, og ofte også bedre i, sidemålet sitt, enn de med bokmål som hovedmål er i sitt . Nynorskfolk møter jo tross alt sidemålet sitt jevnlig, det er et levende bruksspråk, ikke noe rart og eksotisk som man skal lære to år før man har eksamen.

  • Liker 12
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Snoken-

Og dette er grunnen til at flere burde skrive nynorsk. At du finner det slitsomt betyr bare at du leser det for sjeldent.

Hvorfor gjøre det vanskelig? Vi trenger bare ett enkelt språk. Endret av Snoken-
  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hvorfor gjøre det vanskelig?

Det er strengt tatt ikke vanskelig å lese nynorsk. Det handler om holdninger og innstilling.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Det er strengt tatt ikke vanskelig å lese nynorsk. Det handler om holdninger og innstilling.

Virkelig? Er ikke nynorsk vanskelig? Kan du forklare eller oversette disse ordene til bokmål?

Att- og framfararlapp

Langsynsskap

Ljosslengjarrøyr

Ofseleg ljosglime samt etterpå kraftige skrall borti bakkom

Rompekvilevippa

Rumpeholdane avlastingsbasera trespikke

Straumbrev

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Virkelig? Er ikke nynorsk vanskelig? Kan du forklare eller oversette disse ordene til bokmål?

Att- og framfararlapp

Langsynsskap

Ljosslengjarrøyr

Ofseleg ljosglime samt etterpå kraftige skrall borti bakkom

Rompekvilevippa

Rumpeholdane avlastingsbasera trespikke

Straumbrev

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

Jeg utfordrer deg til å finne mange tekster hvor de ordene er høyfrekvente. Men det er akkurat det jeg mener om holdninger. For å bevise at nynorsk er umulig, så kommer man drassende med en sær samling ord. Skjønner du ALLE bokmålord? Neppe. Det betyr ikke at bokmål er vanskelig. Og det er heller ikke nynorsk. Jeg har hatt både pensum og skjønnlitteratur på nynorsk. Jeg kan telle på en hånd de gangene jeg ikke har skjønt et ord. Og det inkluderer fagspråk.

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eg vert irritert av å sjå kor få brukarar her inne som tek i bruk hovudmålet sitt. Nektar å tru at samtlege brukarar kjem frå det sentrale austlandsområdet.

Æ e fra Finnmark. :danse:

Anonym poster: 650b81d8086fa3db036ba048d5510d6c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg utfordrer deg til å finne mange tekster hvor de ordene er høyfrekvente. Men det er akkurat det jeg mener om holdninger. For å bevise at nynorsk er umulig, så kommer man drassende med en sær samling ord. Skjønner du ALLE bokmålord? Neppe. Det betyr ikke at bokmål er vanskelig. Og det er heller ikke nynorsk. Jeg har hatt både pensum og skjønnlitteratur på nynorsk. Jeg kan telle på en hånd de gangene jeg ikke har skjønt et ord. Og det inkluderer fagspråk.

Du ga deg altså? Kan ikke komme her og si at nynorsk er enkelt når du ikke skjønner så enkle ord vet du.

Tur- og returbillett

Fjernsyn

Lommelykt

Tordenvær i lia

Gyngestol

Stol

E-post

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du ga deg altså? Kan ikke komme her og si at nynorsk er enkelt når du ikke skjønner så enkle ord vet du.

Tur- og returbillett

Fjernsyn

Lommelykt

Tordenvær i lia

Gyngestol

Stol

E-post

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

Sa jeg at jeg ikke skjønte dem? Det jeg skrev gikk vel heller i retning av at det var et lite representativt utvalg av ord. Altså sier det heller ikke noe om vanskegraden til nynorsk.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Sa jeg at jeg ikke skjønte dem? Det jeg skrev gikk vel heller i retning av at det var et lite representativt utvalg av ord. Altså sier det heller ikke noe om vanskegraden til nynorsk.

Åh? Du skjønte dem altså? Ja men da så! Da kan du sikkert oversette noen enkle setninger fra nynorsk til bokmål, du kan jo begge målene veldig godt?

"Eg pruvde å bestige den hakkvise leiden til stova, da eg skleid utafor og fotfløkte meg so at armslengjen oppunde håve tok skallasnei og fòr oppunder skosnallen. Eg vart helt gjallen."

"Bortetter fjordi såg eg en ein fjordknallar, skynt bortunder fjaellheimen strakt uppunder fjordstien, og soli ljossnallande burtover grassloanerearane"

"Eg vart særs ihuga på ein eldsutt, men eg havde ikkje eldmørjeboksen i hende. Eg tok så salbaken i handsalen og grutla burtover solbulken so svorkane slo uppetter ardaranarane."

"Merradoningen slitna ur fastlagen og korva nedut i bakkom og for beint inn i rautarbolet, så gras-struten stod uppgjenom soddsleidarararane."

"Frettarluren kimde, da eg tok den skravla kjeftarsmella på langsynsskåpet so høgt at frettarstauren utafor stova brotna, og fiskebollen for beint i golvet. De heile var ein ofseleg spetakkelsleik. Eg huvde åt håve slik at forleiså skjemtes i etterleid."

"Tarvelege skjemdlytelige skrettarfolk skulle ikkje huse lytebefengte gjestehausar i kvennarstuggu si. Dei skulle rakt hyssja dei på dør!"

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Sa jeg at jeg ikke skjønte dem? Det jeg skrev gikk vel heller i retning av at det var et lite representativt utvalg av ord. Altså sier det heller ikke noe om vanskegraden til nynorsk.

Det var det jeg trodde. Selv enkle setninger synes du er kompliserte når de skrives på nynorsk. Ikke kom her og si at nynorsk er lett, for det er det ikke!

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Åh? Du skjønte dem altså? Ja men da så! Da kan du sikkert oversette noen enkle setninger fra nynorsk til bokmål, du kan jo begge målene veldig godt?

"Eg pruvde å bestige den hakkvise leiden til stova, da eg skleid utafor og fotfløkte meg so at armslengjen oppunde håve tok skallasnei og fòr oppunder skosnallen. Eg vart helt gjallen."

"Bortetter fjordi såg eg en ein fjordknallar, skynt bortunder fjaellheimen strakt uppunder fjordstien, og soli ljossnallande burtover grassloanerearane"

"Eg vart særs ihuga på ein eldsutt, men eg havde ikkje eldmørjeboksen i hende. Eg tok så salbaken i handsalen og grutla burtover solbulken so svorkane slo uppetter ardaranarane."

"Merradoningen slitna ur fastlagen og korva nedut i bakkom og for beint inn i rautarbolet, så gras-struten stod uppgjenom soddsleidarararane."

"Frettarluren kimde, da eg tok den skravla kjeftarsmella på langsynsskåpet so høgt at frettarstauren utafor stova brotna, og fiskebollen for beint i golvet. De heile var ein ofseleg spetakkelsleik. Eg huvde åt håve slik at forleiså skjemtes i etterleid."

"Tarvelege skjemdlytelige skrettarfolk skulle ikkje huse lytebefengte gjestehausar i kvennarstuggu si. Dei skulle rakt hyssja dei på dør!"

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

No er du ikkje seriøs i det heile, typisk Unge Høgre vås.

Endret av Rskre
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

No er du ikkje seriøs i det heile, typisk Unge Høgre vås.

Nettopp! Når man ser noen skrive på nynorsk er det vanskelig å ta vedkommende seriøst. Helt riktig det.

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Gjest Wolfmoon

Åh? Du skjønte dem altså? Ja men da så! Da kan du sikkert oversette noen enkle setninger fra nynorsk til bokmål, du kan jo begge målene veldig godt?

"Eg pruvde å bestige den hakkvise leiden til stova, da eg skleid utafor og fotfløkte meg so at armslengjen oppunde håve tok skallasnei og fòr oppunder skosnallen. Eg vart helt gjallen."

"Bortetter fjordi såg eg en ein fjordknallar, skynt bortunder fjaellheimen strakt uppunder fjordstien, og soli ljossnallande burtover grassloanerearane"

"Eg vart særs ihuga på ein eldsutt, men eg havde ikkje eldmørjeboksen i hende. Eg tok så salbaken i handsalen og grutla burtover solbulken so svorkane slo uppetter ardaranarane."

"Merradoningen slitna ur fastlagen og korva nedut i bakkom og for beint inn i rautarbolet, så gras-struten stod uppgjenom soddsleidarararane."

"Frettarluren kimde, da eg tok den skravla kjeftarsmella på langsynsskåpet so høgt at frettarstauren utafor stova brotna, og fiskebollen for beint i golvet. De heile var ein ofseleg spetakkelsleik. Eg huvde åt håve slik at forleiså skjemtes i etterleid."

"Tarvelege skjemdlytelige skrettarfolk skulle ikkje huse lytebefengte gjestehausar i kvennarstuggu si. Dei skulle rakt hyssja dei på dør!"

Anonym poster: 6c901750852a0dfb5a5c61cf933dd3be

Jeg kjente overhodet ikke igjen det du skrev fra det jeg vanligvis leser av nynorsk, så jeg tok en tilfeldig sjekk av en 10-15 ord i teksten din. Ingen av de står i nynorskordboka til språkrådet og Uio.

Er det bare meg, eller er dette elendig debatteknikk.

Hilsen ei som ikke er så glad i nynorsk, som visstnok skal ha en dialekt som ligner mer på nynorsk enn bokmål (som jeg overhodet ikke ser selv), men som uten problemer kan lese vanlig nynorsk når jeg legger godviljen til. Men det er klart, vil man være vrang, så blir nynorsk vanskelig det også.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Maria_Marihøne

Det er strengt tatt ikke vanskelig å lese nynorsk. Det handler om holdninger og innstilling.

Det kan være vanskelig når man ikke er vant til det. Korte avsnitt/innlegg på nynorsk går greit, men er det en del tekst syns jeg faktisk det er litt vanskelig å lese. Jeg skjønner hva som står, men jeg må liksom jobbe litt ekstra for det.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Så Bergen er ikkje heimstaden din?

Jeg bor i Bergen, og de fleste jeg har snakket med vet enten ikke at byen har nynorsk som offisielt språk, eller de er irritert over at de har det.

Nynorsk er helt unødvendig etter min mening. Man kan værsågod å snakke nynorsk, men å lære det i skolen eller skrive nynorsk på offentlige forum er bare dumt og veldig irriterende. Jeg må anstrenge meg hver gang jeg ser noen skrive nynorsk, selv om jeg fikk god karakter i faget på videregående.

Anonym poster: 0a4ab62b05ce93ed3c2cf6fc8bc1a191

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Æsj som jeg misliker nynorsk.

Orker ikke lese slikt skvip

Anonym poster: 879e228488800f15c5e5e9ab65bf8b69

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...