Gå til innhold

Å "stå opp" for eller mot noe/noen


AnonymBruker

Anbefalte innlegg

Jeg hører stadig flere bruke dette uttrykket, og i følge google er det også skrevet mange ganger. Jeg har jo hørt engelske "to stand up for your rights", men har alltid tenkt at "å stå opp" er noe man gjør om morgenen på norsk.

Jeg hører både uttrykkene "å stå opp for meningene sine" og å "stå opp mot urettferdighet"

Men altså, kan disse uttrykkene brukes på norsk?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg hører stadig flere bruke dette uttrykket, og i følge google er det også skrevet mange ganger. Jeg har jo hørt engelske "to stand up for your rights", men har alltid tenkt at "å stå opp" er noe man gjør om morgenen på norsk.

Jeg hører både uttrykkene "å stå opp for meningene sine" og å "stå opp mot urettferdighet"

Men altså, kan disse uttrykkene brukes på norsk?

Stå for meningene sine, stå på krava, kreve rettigheter og stå imot urettferdighet er vel de norske versjonene?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 måned senere...

Jeg bumper denne tråden litt opp igjen, jeg, for jeg lurer stadig på dette.<br /><br /> Anonym poster: 54f1014d896d9b573e46a6e71b815b1c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes det låter som en anglisisme på linje med "å være komfortabel med". Kunnskapsforlagets engelsk-norsk ordbok gjengir "to stand up for" med forsvare, gå i bresjen for. Istedenfor stå opp mot foreslår jeg ta opp kampen mot.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes også dette høres veldig rart ut, og jeg tror det er en anglisisime. Støtter innlegget og forslagene til Pawn Hearts.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...