AnonymBruker Skrevet 23. juni 2015 #1 Del Skrevet 23. juni 2015 Jeg lager det nå, men klarer ikke å uttale det til folk som spør. Jeg starter liksom å si "Duu.." men så mister jeg selvtilliten litt, så det ender opp med å bare bli "Dusjshsjhshs". Det er litt teit. Så er det noen som vet? Anonymous poster hash: 6bf6b...4ee Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rosewood Skrevet 23. juni 2015 #2 Del Skrevet 23. juni 2015 Dolse de lekje. Med lespelyd i dolse 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 23. juni 2015 #3 Del Skrevet 23. juni 2015 Takk! Anonymous poster hash: 8a5f4...285 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rosewood Skrevet 23. juni 2015 #4 Del Skrevet 23. juni 2015 No problem! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pringle Skrevet 24. juni 2015 #5 Del Skrevet 24. juni 2015 "Hapå". Kødder ikke 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 24. juni 2015 #6 Del Skrevet 24. juni 2015 Dolse de lekje. Med lespelyd i dolse Leche uttales "letsje". Den spesielle lyden i "dulce" uttales som i engelsk "thing". Anonymous poster hash: 8cd39...940 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 24. juni 2015 #7 Del Skrevet 24. juni 2015 Duljse de lesjhe Anonymous poster hash: 394fa...b38 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rosewood Skrevet 24. juni 2015 #8 Del Skrevet 24. juni 2015 Leche uttales "letsje". Den spesielle lyden i "dulce" uttales som i engelsk "thing". Anonymous poster hash: 8cd39...940 Ja var det jeg mente med "lespelyd". Jeg vet godt hvordan det uttales Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Aranciata Skrevet 24. juni 2015 #9 Del Skrevet 24. juni 2015 Dolse de lekje. Med lespelyd i dolse Dulce de leche er fra Argentina (selv om mange land har sine varianter) og her uttales ikke C med lespelyd. Så dolse rett frem (U på spansk uttales som O men det har du jo skrevet allerede.) "Lekje" var en original variant men regner med at du mener noe a la "letsje"? 3 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rosewood Skrevet 25. juni 2015 #10 Del Skrevet 25. juni 2015 Dulce de leche er fra Argentina (selv om mange land har sine varianter) og her uttales ikke C med lespelyd. Så dolse rett frem (U på spansk uttales som O men det har du jo skrevet allerede.) "Lekje" var en original variant men regner med at du mener noe a la "letsje"? Å jeez, såå pirkete faktisk. Okei, lespelyd hvis du er i Spania, ikke lespelyd hvis du er i Sør-Amerika. Angående lekje eller letsje, jeg hører ikke den store forskjellen... Jeg tror nok TS skjønte hva jeg mente uansett Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 30. juni 2015 #11 Del Skrevet 30. juni 2015 Det uttales drekkapulespyogslåss. Anonymous poster hash: ec0df...6e6 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juli 2015 #12 Del Skrevet 4. juli 2015 Det uttales drekkapulespyogslåss.Anonymous poster hash: ec0df...6e6 Og du lukter som en råttenegg-fjert. Anonymous poster hash: 49094...4e7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Christiania_Oslo Skrevet 4. juli 2015 #13 Del Skrevet 4. juli 2015 Dolse de lekje. Med lespelyd i dolse Lekje? Hehe prøvde å uttale det slik som du skrev det og hørtes ut som om en unge som prøvde å si et ord..jeg la vel litt for mye på k lyden men det er nok feil å si lekje. Leche uttales jo omtrent som det skrives,ihvertfall i Spania. Men hapå er ganske riktig beskrivelse hehehehe;) 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Christiania_Oslo Skrevet 4. juli 2015 #14 Del Skrevet 4. juli 2015 (endret) Dulce de leche er fra Argentina (selv om mange land har sine varianter) og her uttales ikke C med lespelyd. Så dolse rett frem (U på spansk uttales som O men det har du jo skrevet allerede.) "Lekje" var en original variant men regner med at du mener noe a la "letsje"? Jeg også stusset over den.. Endret 4. juli 2015 av Christiania_Oslo Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juli 2015 #15 Del Skrevet 4. juli 2015 Antar at det er god grunn til at de kaller det for Hapå. Anonymous poster hash: a2764...d58 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Sunflower-Delight Skrevet 4. juli 2015 #16 Del Skrevet 4. juli 2015 Her er en side hvor dere kan høre hvordan det uttales. http://es.thefreedictionary.com/leche Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juli 2015 #17 Del Skrevet 4. juli 2015 Ja var det jeg mente med "lespelyd". Jeg vet godt hvordan det uttales Jeg tror ikke du vet hvordan det uttales når hele innlegget ditt og beskrivelsen din av ordet er helt feil. Det kan lønne seg å komme med riktig hjelp enn med villedelse når man svarer på innlegg:)Anonymous poster hash: ab277...638 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juli 2015 #18 Del Skrevet 4. juli 2015 Her er en side hvor dere kan høre hvordan det uttales. http://es.thefreedictionary.com/leche Hehehehe,ja da var det sånn jeg tenkte. Da kan jeg forkaste lekje greia, hehehehe:) har sittet i flere minutter og sagt ordet om og om igjen, men ble ikke videre klok;)Anonymous poster hash: ab277...638 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Sunflower-Delight Skrevet 4. juli 2015 #19 Del Skrevet 4. juli 2015 Hehehehe,ja da var det sånn jeg tenkte. Da kan jeg forkaste lekje greia, hehehehe:) har sittet i flere minutter og sagt ordet om og om igjen, men ble ikke videre klok;)Anonymous poster hash: ab277...638 Den er grei. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Rosewood Skrevet 4. juli 2015 #20 Del Skrevet 4. juli 2015 Jeg tror ikke du vet hvordan det uttales når hele innlegget ditt og beskrivelsen din av ordet er helt feil. Det kan lønne seg å komme med riktig hjelp enn med villedelse når man svarer på innlegg:)Anonymous poster hash: ab277...638 Jeg tror jeg vet ganske godt hvordan det uttales, tusen takk. Skjønner ikke hva som er "helt feil", det at jeg skrev kj og ikke tsj? Vel beklager så mye. Jeg skrev kj fordi vi bruker den lyden i norge, og ikke tsj. Når jeg hører på uttalelsen av "leche" så hører jeg det slik jeg uttaler det. Lespelyd eller ikke, det kommer an på hvilken plass man er i. 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå