Gå til innhold

Noen her som er gode i engelsk?


Pringle

Anbefalte innlegg

Jeg har i det siste plutselig støtt veldig ofte på formuleringen "what are some...", feks "What are some basic rules of etiquette everyone should know?", "What are some types of sexually transmitted diseases?" og "what are some cheap dinner recipes?". Dette irriterer språkøret mitt. Det høres ut som man er ute etter eksempler, og det er greit når det gjelder middagsoppskrifter, men hvis man spør etter kjønnssykdommer, må det være greit å få vite om alle. Det burde også være å foretrekke å få de viktigste reglene for omgangsformer, ikke bare noen tilfeldige (noe setningen faktisk prøver å uttrykke, med unødvendig mange ord). Eller hva?

Er dette et nytt fenomen, eller bare jeg som ikke har lagt merke til det før? Hva er hensikten? Hvor kommer det fra? Jeg forestiller meg at det stammer fra skoleoppgaver fra småskolelærere, hvor elevene får poeng bare de klarer å komme med noe i fjerneste grad relevant. Er det god språkbruk?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Jeg synes generelt sett at "What are some" høres dårlig ut, men det er nok dessverre riktig når man ber om eksempler. Det er vel vanligere i amerikansk engelsk enn britisk engelsk?

Og basic rules er jo det samme som de viktigste reglene.

For oss nordmenn høres det nok ekstra teit ut fordi det direkte oversatt blir "Hva er noen" istedenfor "Nevn noen", "Gi eksempeler på" eller "Hvilke typer ... finnes/kjenner du til".



Anonymous poster hash: 91fc9...a2c
  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er ikke spesialist i Engelsk, men er som deg en sånn som kan reagere på språk. Og jada, jeg skriver feil uten å gidde rette.

Det høres ut som eksemplene dine er sånn Engelsk der en overfører Norsk grammatikk og måte å snakke på rett inn i det andre språket.

Man ville naturlig ikke sagt det sånn, selv om det kanskje ikke alltid er direkte feil ?

f.eks "What are some basic rules of etiquette everyone should know?

Tror heller Engelskmenn ville sagt, what are (the) basic rules of etiiquette...osv. Og mer realistisk,

Give me basic rules...Det er det en lærer ville spurt om ovenfor elevene f.eks.

Enig ? Håper en Engelsktalende person kommer som vet det bedre en meg da :-)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er ikke spesialist i Engelsk, men er som deg en sånn som kan reagere på språk. Og jada, jeg skriver feil uten å gidde rette.

Det høres ut som eksemplene dine er sånn Engelsk der en overfører Norsk grammatikk og måte å snakke på rett inn i det andre språket.

Man ville naturlig ikke sagt det sånn, selv om det kanskje ikke alltid er direkte feil ?

f.eks "What are some basic rules of etiquette everyone should know?

Tror heller Engelskmenn ville sagt, what are (the) basic rules of etiiquette...osv. Og mer realistisk,

Give me basic rules...Det er det en lærer ville spurt om ovenfor elevene f.eks.

Enig ? Håper en Engelsktalende person kommer som vet det bedre en meg da :-)

En lærer ville aldri sagt "Give me (the) basic rules". Please.

Anonymous poster hash: 91fc9...a2c

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

"What are some" er helt ok å si på engelsk og brukes ofte. Spm. kan stilles slik i oppgaver på universitetsnivå også. Men det er selvsagt forskjell på hvordan det brukes.

What are some basic rules of etiquette everyone should know?

Man skal si "What are some of the basic rules of etiquette everyone should know?" Hvis ikke spor man hva etiketteregler er generelt, ikke eksempler på det.

Om det brukes feil kommer jo helt an på hva vedkommende lurer på. Dersom man lurer på hva de vanligste kjonnssykdommene er, er det helt greit å si "what are some of the most common STDs?" - det er jo det som er spm., selv om du selv synes vedkommende burde vite om alle.



Anonymous poster hash: 82f08...0e4
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

En lærer ville aldri sagt "Give me (the) basic rules". Please.

Anonymous poster hash: 91fc9...a2c

Ikke ?

Jeg mener selvfølgelig med att settingen fullføres slik TS eksempel er. Giddet ikke skrive hele settingen da.

Så,

hvorfor ville ikke en lærer sagt det ?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Ja, det høres rett og slett litt teit ut, og også temmelig ugrammatisk. Kunne heller sagt "what are some of the" eller "which are" eller "gimme some"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Er ikke spesialist i Engelsk, men er som deg en sånn som kan reagere på språk. Og jada, jeg skriver feil uten å gidde rette.

Det høres ut som eksemplene dine er sånn Engelsk der en overfører Norsk grammatikk og måte å snakke på rett inn i det andre språket.

Man ville naturlig ikke sagt det sånn, selv om det kanskje ikke alltid er direkte feil ?

f.eks "What are some basic rules of etiquette everyone should know?

Tror heller Engelskmenn ville sagt, what are (the) basic rules of etiiquette...osv. Og mer realistisk,

Give me basic rules...Det er det en lærer ville spurt om ovenfor elevene f.eks.

Enig ? Håper en Engelsktalende person kommer som vet det bedre en meg da :-)

Du drar engelsk grammatikk over i norsk også, ser jeg.

I norsk brukes ikke stor forbokstav i innbyggernavn eller språk.

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ikke ?

Jeg mener selvfølgelig med att settingen fullføres slik TS eksempel er. Giddet ikke skrive hele settingen da.

Så,

hvorfor ville ikke en lærer sagt det ?

"Give me" er ikke noe man skriver på en oppgave. Man henvender seg ikke som person. På en norsk prove ville heller ingen skrevet "gi meg ett eksempel på en norsk by...". Det ville stått "gi et eksempel".

Anonymous poster hash: 82f08...0e4

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ja, det høres rett og slett litt teit ut, og også temmelig ugrammatisk. Kunne heller sagt "what are some of the" eller "which are" eller "gimme some"?

Jeg trodde forst du mente at det var noe galt med ordsammensetning "what are some" i det hele tatt, men forstår at du mente folk som bruker det uten å spesifisere.

F.eks. dersom du intervjuer eieren av bedrift er det greit å si "what are some of the challenges you've been facing in this industry?". Det er faktisk den beste måten å formulere seg på, alternativet er å si "what kind of challenges have you been facing", som klinger litt bedre men likevel ikke er det samme, da man ber om utfordringer i form av kategori, ikke bare tilfeldige eksempler.

Eksempelet du nevner "what are some cheap dinner recipes" er jeg enig i at er dårlig. Da burde man heller skrive "could you please share some cheap dinner recipes".

Anonymous poster hash: 82f08...0e4

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

I consider myself to be very good in English. On a difficult test to high school once I got 6 while the second best mark was 4 +.



Anonymous poster hash: 8501c...f11
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du drar engelsk grammatikk over i norsk også, ser jeg.

I norsk brukes ikke stor forbokstav i innbyggernavn eller språk.

Nå blir det litt mye her som må oppklares,

ikke stor bokstav i folks navn ? Forstår ikke. Det er det jo Per, Anna...Stor bokstav. i begge fornavn, etternavn. Kukola Plassen.

Og Norsk skal av respekt alltid staves med stor bokstav. Det er da ikke SÅ lenge siden jeg gikk på skolen att det er ut datert også ?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Innbyggernavn er ikke det samme som egennavn. Innbyggernavn er f.eks. svenske, brite, nordmann, skotte.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

"Give me" er ikke noe man skriver på en oppgave. Man henvender seg ikke som person. På en norsk prove ville heller ingen skrevet "gi meg ett eksempel på en norsk by...". Det ville stått "gi et eksempel".

Anonymous poster hash: 82f08...0e4

Vi snakker om helt ulike ting her du og jeg.

Jeg referer til hvordan en ville sagt det i virkelighetens verden. Ikke korrekte vaner i prøvetekster og slikt.

Går ut fra TS sine eksempler, som "what are some cheap dinner recipes?" Det reagerer jeg på og. Ikke fordi jeg kan så mye grammatikk, men jeg har vert mye utenlandsk og brukt Engelsk mye. Så jeg bare vet att man ville valgt og uttrykke det annerledes. Det er det jeg har forklart med de andre eksemplene og.

Det finns flere måter og stille spørsmålet på, det er det jeg mener. Og den måten som i eksempelet ville ikke Engelske folk sagt. Om det er feil eller ikke vet jeg ikke helt. Sitter en i en restaurant og vil spør det spørsmålet over er det mer naturlig og si, what are your cheaper dinner receipes? Do you have some cheaper dinner rereceipes? Hadde jeg sagt det selv ville jeg i dagligtale bare sagt, some low end priced dinners please?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Innbyggernavn er ikke det samme som egennavn. Innbyggernavn er f.eks. svenske, brite, nordmann, skotte.

Ok, sier du det. Jeg ville uten unntak skrive det med store bokstaver. Tror aviser og media stort sett gjør det samme.

Har noen i språkrådet kommet med lure ideer nå da ? ja da er det bare og gjøre sånn da.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Dette er nok ikke feil, men det kreves en viss språkbeherskelse å få det rett.

"What are some of the..." brukes når neste ord er én type adjektiv.

F.eks. "some of the most basic", "some of the best", some of the ugliest".

I andre tilfeller vil "of the" bli helt galt.

Prøv å sette "of the" inn i denne setningen:

"What are some good films". Jeg håper "of the" her vil skjære i alles ører.

Vi har den samme distinksjonen på norsk.

Kan du nevne noen av de beste filmene du har sett?

Kan du nevne noen gode filmer?

Ergo er begge varianter av "What are some..." helt korrekt, både i USA og i Storbritannia.



Anonymous poster hash: 0e23c...92c
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ok, sier du det. Jeg ville uten unntak skrive det med store bokstaver. Tror aviser og media stort sett gjør det samme.

Har noen i språkrådet kommet med lure ideer nå da ? ja da er det bare og gjøre sånn da.

Avisene gjør det ikke. Og du bør heller ikke. I norsk er det kun egennavn som skrives med stor forbokstav midt i setninger. Om vi skulle fulgt din logikk burde vi også følge tyske grammatikkregler som sier at alle substantiv skal skrives med stor forbokstav.

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Avisene gjør det ikke. Og du bør heller ikke. I norsk er det kun egennavn som skrives med stor forbokstav midt i setninger. Om vi skulle fulgt din logikk burde vi også følge tyske grammatikkregler som sier at alle substantiv skal skrives med stor forbokstav.

Amerikanerne er i ferd med å innføre det, og på en ulogisk måte. Engelsk skriver nasjonaliteter, ukedager og månedsnavn med stor forbokstav, men nå har det gått helt over styr. Tror det i hovedsak ennå gjelder overskrifter og emnetitler, men jeg synes det brer om seg i vanlig løpende tekst også. Et ferskt eksempel: "To Plan Meals or Not to Plan Meals?" På norsk har kun land og egennavn stor forbokstav, feks Norge, Sverige, Arne, Fido. Najonalitetsnavn og avledninger har ikke stor forbokstav: Vi skriver "en norsk oppfinnelse", "nordmann", "svensker snakker svensk" osv. For firmanavn og organisasjoner er reglene noe uklare (ihvertfall i mitt hode), vi har Den Norske Kreditbank, men Vestfold fylkesbibliotek.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg trodde forst du mente at det var noe galt med ordsammensetning "what are some" i det hele tatt, men forstår at du mente folk som bruker det uten å spesifisere.

F.eks. dersom du intervjuer eieren av bedrift er det greit å si "what are some of the challenges you've been facing in this industry?". Det er faktisk den beste måten å formulere seg på, alternativet er å si "what kind of challenges have you been facing", som klinger litt bedre men likevel ikke er det samme, da man ber om utfordringer i form av kategori, ikke bare tilfeldige eksempler.

Eksempelet du nevner "what are some cheap dinner recipes" er jeg enig i at er dårlig. Da burde man heller skrive "could you please share some cheap dinner recipes".

Anonymous poster hash: 82f08...0e4

Dette er nok noe upresist. Forskjellen går på om du snakker om noe bestemt eller ubestemt.

På norsk kan vi si;

"Nevn noen utfordringer..." (ubestemt) eller "nevn noen av utfordringene..." (bestemt). Begge deler er like korrekt, akkurat som "some challenges" (ubestemt) og "some of the challenges" (bestemt) kan brukes på engelsk.

Anonymous poster hash: 0e23c...92c

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...