Gå til innhold

Morsom/interessant opplevelse med kulturkrasj!


cattleya

Anbefalte innlegg

Når man reiser en del så opplever man alltid litt kultursrasj/språkvansker, fortell ander om dine opplevelser

Jeg kan begynne med at i Kina måtte vi uttale alle engelske ord med L isteden for r for å bli forstått.

Så vi bestilte "Lice" for rice og "beel" for Beer :fnise:

I Korea hadde vi glemt å presisere at vi ville ha senger på hotellrommet, så vi endte opp med et rom med "sovematter" isteden...

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Da jeg var i Korea måtte jeg bukke for statuer av Kim Il Sung og Kim Jong Il og høre om hvor fantastiske ledere og mennesker de var.

Endret av I all verden
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da jeg var i Sør-Korea tok det ganske lang tid før jeg skjønte hvorfor jeg alltid fikk tilbud om å kopiere etter maten.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skal ikke lenger enn til Danmark før det blir språkkluss; - sa til den danske taxisjåføren høyt og veldig tydelig at jeg skulle til Hvidovre, med trykk på hver bokstav.

-Hvæ behaier? - Jeg prøvde enda en gang, og enda mer tydelig. Flere ganger.

Tilslutt ga jeg opp og sa så fort jeg kunne og med snøvlende røst; vdåvr.

Ah, Vdovr- jæjæ.

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da vi var i kina, hadde vi en flott kelner på en middels bra restaurant. Han var veldig snill, smilende og hjelpsom, og vi tenkte å gi ham raust med tips. Men da han fikk tipsen, ble han bare lei seg eller fornærmet og ville ikke ha. Huff, var ikke det som var meningen, tenker litt på det fremdeles.

Vi opplevde at så godt som alle vi møtte i butikkene og på gaten hang seg på oss og ville ha småpenger, ville ha oss til å kjøpe ditt og datt, og var helt umulige å riste av seg. men tipsing på restaurant - nei, det skal en visst ikke gjøre.



Anonymous poster hash: 592cc...d06
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da jeg var i Afrika og ble kjent med noen lokale, så spurte de meg og venninnen min om hvor mange søsken vi har. Da venninnen min svarte 1 bror, så så de på henne med triste øyne, og spurte hvor mange av søsknene hennes som hadde dødd!!!?

Det var visst heeeelt utenkelig at noen hadde valgt å bare få to barn....

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Da jeg var i Sør-Korea tok det ganske lang tid før jeg skjønte hvorfor jeg alltid fikk tilbud om å kopiere etter maten.

Kunne du tenke deg å opplyse oss andre?

  • Liker 6
Lenke til kommentar
Del på andre sider

De snakker generelt veldig lite engelsk, men et av ordene de fleste servitørene kunne var "coffee", dessverre uttaler de "f" som "p". Etter middag var det derfor veldig vanlig å få spørsmålet: "copy?".

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skal ikke lenger enn til Danmark før det blir språkkluss; - sa til den danske taxisjåføren høyt og veldig tydelig at jeg skulle til Hvidovre, med trykk på hver bokstav.

-Hvæ behaier? - Jeg prøvde enda en gang, og enda mer tydelig. Flere ganger.

Tilslutt ga jeg opp og sa så fort jeg kunne og med snøvlende røst; vdåvr.

Ah, Vdovr- jæjæ.

Haha, fy flate som jeg lo av denne!

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skal ikke lenger enn til Danmark før det blir språkkluss; - sa til den danske taxisjåføren høyt og veldig tydelig at jeg skulle til Hvidovre, med trykk på hver bokstav.

-Hvæ behaier? - Jeg prøvde enda en gang, og enda mer tydelig. Flere ganger.

Tilslutt ga jeg opp og sa så fort jeg kunne og med snøvlende røst; vdåvr.

Ah, Vdovr- jæjæ.

Haha, samme har skjedd meg. Skulle til Torvegade og sa det omtrent sånn som det skrives. Taxisjåføren kunne ikke begripe hva jeg mente, så jeg ga til slutt adressen på en lapp.

- Ah, Tåågææ.

Er det rart mine danske venner og jeg har begynt å snakke engelsk med hverandre?

Anonymous poster hash: 6b924...820

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

I Singapore og Malaysia var det ingen som skjønte hvor vi skulle da vi sa vi skulle til Kuala Lumpur. Heldigvis var det en som forstod og utbrøt KL?? ALLE kalte hovedstaden for KL og ikke fullt navn.

Ellers var det ingen som forstod meg når jeg snakket skikkelig britisk-engelsk, så jeg måtte slå om til kinaengelsk....

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...