Gå til innhold

Dialekter i norsk tv/film


AryaUnderfoot

Anbefalte innlegg

Synes det er så dårlig at skuespillere i Norge ikke kan snakke en dialekt som passer til rollen/eller at de kan samkjøre. Feks i Neste sommer så er det to som skal være søsken hvor Janne Formoe snakker sørlandsk og "broren" snakker østlandsk.

Til og med i "Frikjent" som jeg synes er en kjempeflott og godt produsert serie er det jo komplett dialektforvirring.

Aldri om en god amerikansk serie hadde tillatt at en snakket Boston-dialekt og søstera hørtes ut som hu kom fra St. Louis.

Hva synes dere om dette og er det noe som irriterer dere når dere ser på tv eller er det bare meg? :)

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det er bedre at de snakker den dialekten de mestrer, enn at de knoter med en annen dialekt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er bedre at de snakker den dialekten de mestrer, enn at de knoter med en annen dialekt.

Enig med deg!

Anonymous poster hash: efd3c...b87

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Atheena

Det er bedre at de snakker den dialekten de mestrer, enn at de knoter med en annen dialekt.

Janne Formoe er ikke den eneste skuespilleren i Norge.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er bedre at de snakker en dialekt de kan, enn at de knoter på en annen... MEN når man skal spille søsken, så virker det jo rimelig på trynet, når de har forskjellige dialekter..



Anonymous poster hash: d4be9...a42
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

I frikjent, som liksom foregår i Sogn og Fjordane, har jeg hørt én person som snakker en dialekt som kunne passet inn i området. Er forsåvidt enig i at det er bedre at de snakker en dialekt de mestrer enn å knote på en annen dialekt, men jeg skulle gjerne ha sett et større spekter av dialekter i norsk film og tv.



Anonymous poster hash: 6a4b1...ccc
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du får late som at broren har bodd lenge i Oslo og lagt om til Østlandsk, er jo mange som gjør det :) Tenker ikke så mye over dialektene til folk jeg, men ser jo poenget ditt. Men jeg tror nok det er noe av dette i amerikanske serier og filmer også, men at vi ikke legger så godt merke til det fordi vi ikke har like god kontroll på deres dialekter (og de er kanskje ikke like forskjellige heller).



Anonymous poster hash: ef5ec...78f
  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Synes det er så dårlig at skuespillere i Norge ikke kan snakke en dialekt som passer til rollen/eller at de kan samkjøre. Feks i Neste sommer så er det to som skal være søsken hvor Janne Formoe snakker sørlandsk og "broren" snakker østlandsk.

Til og med i "Frikjent" som jeg synes er en kjempeflott og godt produsert serie er det jo komplett dialektforvirring.

Aldri om en god amerikansk serie hadde tillatt at en snakket Boston-dialekt og søstera hørtes ut som hu kom fra St. Louis.

Hva synes dere om dette og er det noe som irriterer dere når dere ser på tv eller er det bare meg? :)

Helt enig med deg når det gjelder neste sommer, merkelig at janne formoe skal snakke sørlandsk, mens alle de andre familiemedlemmene snakker østlandsk. Og jeg vet JAnne fikser å snakke østlandsk, så ser ikke hvorfor de ikke kunne prøvde det...

Anonymous poster hash: a363c...95f

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du får late som at broren har bodd lenge i Oslo og lagt om til Østlandsk, er jo mange som gjør det :) Tenker ikke så mye over dialektene til folk jeg, men ser jo poenget ditt. Men jeg tror nok det er noe av dette i amerikanske serier og filmer også, men at vi ikke legger så godt merke til det fordi vi ikke har like god kontroll på deres dialekter (og de er kanskje ikke like forskjellige heller).

Anonymous poster hash: ef5ec...78f

merkelig at foreldra også snakker østlandsk, broren snakker det, men søstera skal liksom snakke sørlandsk. Make no sense. Men sånn er det i norske serier :P

Anonymous poster hash: a363c...95f

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mulig dere har rett og jeg hadde irritert meg like grønn over knoting med dialekt men jeg mener nå egentlig at det har med stolthet i faget å gjøre. Skal en være skuespiller bør en mestre visse ting og det finnes jo mange muligheter en kan utnytte for å lære seg å mestre en dialekt.

I amerikanske serier er det noe som nok er grumsete innen dialekt og mange er ganske like men innen en familie hadde du aldri hatt en vaskeekte New Yorker (som jo kan være så mangt dialektmessig) i samme familie som en med feks sørstatsdialekt.

Alt som gir seer en disconnect fra opplevelsen er negativt mener jeg, og her har norske tv-serieskapere mye å lære!

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Norge er så lite at man må ta de skuespillerne man får, uansett hvor de kommer fra.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...