Gå til innhold

Barna må lære seg å prate riktig


NemoLinn

Anbefalte innlegg

Gjest Gjest
Er det noen som vet hva datamaskin er på islandsk?

Jeg vet ikke hva selve ordet er nei, men ordet er laget av ordene tall og heks/trollkvinne, stemmer det?

Og ordet TV er hentet fra det islandske ordet for saueøyne, mener jeg å huske. (fordi man kan se et speilbilde av seg selv om man ser inn i sauens øyne)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Er det noen som vet hva datamaskin er på islandsk?

(jeg vet det, men vil sjekke først)

Det er tölvu, men siden jeg ikke er så inne på islandsk rettskriving kan jeg ikke garantere for skrivemåten. Og e-mail er tölvupost!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Lunis

Det stemmer. Det kommer av "Tall-vev". Vev kommer av volve. En volve var en slags kvinnelig seid på vikingtiden, en slags shaman som kunne forutsi fremtiden.

En maskin som forutsier tall. Er det ikke akkurat det en datamaskin var til å begynne med?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...

Jeg så for en tid tilbake et program med Petter Schjerven ang språkutvikling og disse schj/kj-lydene.

Der kom det frem at dette er ting man har irritert seg over 'alltid'.

Jeg husker ett eksempel, og det var ordet 'tak', som nå betyr både tak over hodet, og jeg fikk tak i ham. Før i tiden hadde disse to ordene både forskjellig skrivemåte og uttale, nemlig thak og tak.. og jeg husker ikke hvilket som var hvilket, men sånn er det bare. Det ble masse bråk og krangling om det ordet, helt til det faktisk ble vedtatt at begge skulle skrives og uttales 'tak'.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er vel egentlig ikke så rart at barn ikke prater riktig. Er bare å høre hva småbarn lærer av de voksne. "Vov-vov", "pip-pip", "bæen" osv. Jeg blir nesten dårlig når jeg hører voksne som snakker til barn på den måten. Hvorfor kan man ikke lære barna de riktige ordene med en gang? DET har jeg aldri forstått.

Har aldri hørt om et barn som har hatt nevneverdige problemer med å gå over fra vov-vov, bæ osv til det riktige navnet på dyrene.

Det er lettere for barnet å lære disse ordene og de skaper mer interesse hos barnet enn de mer korrekte voksne termene, derfor er de en helt naturlig del av det første språket.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har observert at flere sier de vil se ned på meg, siden jeg ikke uttaler forskjell på sj- og kj-lyd. Det må dere gjerne gjøre. Det er fint at det finnes fordommer.

Folk som retter på voksne som ikke gjøre forskjell på de lydene synes jeg rett og slett er patetisk. Det virker jo som en form for hersketeknikk der du skal bevise at du er bedre og smartere en vedkommende.

Det er nok mer utbredt som irritasjonsmoment østenfor, enn her på vestlandet.

I Bergen blandes sj/kj og nord i Rogaland brukes det tj i stedetfor sj/kj. Er de like dumme? I think not. Da vil folk si: "ja, men det er jo dialekten!".

TV på islandsk heter 'sjónvarp' om jeg ikke tar helt feil? Fjern-syn?

Endret av Supraspinatus
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Gjest_student_*

Jeg kommer fra utenlandsk opprinnelse, men snakker flytende norsk. Ble sendt til logoped da jeg var yngre for lesping og kj-lyden. Lespingen ble jeg heldigvis kvitt. Kj-lyden ble det værre med (dette var ikke vårt hovedfokus). Jeg sliter fortsatt med dette, og prøver så godt jeg kan. Og forresten, det er ikke enten sjole eller kjole i uttalen, det finnes faktisk mellomting mellom disse lydene. Jeg har i dagligtalen, bevisst, og snart ubevisst begynt å unngå ord som begynner på kj nettopp på grunn av dette. Jeg synes ikke dere skal se på "oss" som mindre smarte.

Og forresten, jeg hører flere dialekter og akksenter der dette ikke ses på som problematisk. Hvorfor får ikke dansker i Norge gjennomgå når de sier shempe, istedenfor kjempe (dansk kempe?), mens pakistanere får høre det? . Og hva med de stedene man sier chylling, istedetfor kylling. Hvordan har denne utviklingen funnet sted?

Spør du meg er det mange andre større feil som bør rettes på: merk for eksempel hvordan folk forveksler "visst" med hvis. "Visst han kjører for fort".

Eller hvordan folk forveksler "da" med "når", "Når jeg var yngre".

Jeg bagatelliserer ikke de groveste tilfellene av "sjole", men føler at problematiseringen av dette delvis er en trend-ting.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg synes på en måte også at det er irriterende, men det er faktisk sånn at språket forandrer seg, enten man vil eller ikke. Hadde det ikke forandret seg, hadde vi fremdeles snakket norrønt. Som Mysan sier, dette har man "alltid" irritert seg over. Kommer sikkert til å gjøre det i fremtiden også.

Endret av Harlekin
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Har observert at flere sier de vil se ned på meg, siden jeg ikke uttaler forskjell på sj- og kj-lyd. Det må dere gjerne gjøre. Det er fint at det finnes fordommer.

Folk som retter på voksne som ikke gjøre forskjell på de lydene synes jeg rett og slett er patetisk. Det virker jo som en form for hersketeknikk der du skal bevise at du er bedre og smartere en vedkommende.

Det er nok mer utbredt som irritasjonsmoment østenfor, enn her på vestlandet.

I Bergen blandes sj/kj og nord i Rogaland brukes det tj i stedetfor sj/kj. Er de like dumme? I think not. Da vil folk si: "ja, men det er jo dialekten!".

TV på islandsk heter 'sjónvarp' om jeg ikke tar helt feil? Fjern-syn?

En venninne av meg "rettet" på meg ang sj-lyder og kj-lyder. Så viste det seg at det var hun som ikke klarte å holde styr på disse lydene. :fnise:

Hilsen

The Kitten :banantroll:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...
Har aldri hørt om et barn som har hatt nevneverdige problemer med å gå over fra vov-vov, bæ osv til det riktige navnet på dyrene.

Det er lettere for barnet å lære disse ordene og de skaper mer interesse hos barnet enn de mer korrekte voksne termene, derfor er de en helt naturlig del av det første språket.

Det er lettere for barnet å si 'vovvov' og 'bææ', men det er da ikke noe problem for den voksne å bruke det riktige ordet? Hunden sier vovvov, sauen sier bæ. Vesla her sier kun dyrelydene, men vet godt hva de ulike dyrene heter, og kan plukke ut alle slags dyr når vi spør.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 3 uker senere...
Gjest Gjest_høna_*
Ingentin irriterer meg mer enn barn i dag som ikke kan snakke riktig når det kommer til kj - lyden, eksempelvis kjole, kylling, kjøtt.

Barna i dag uttaler det som sjole, sjøtt, sjylling!

Det er jo helt feil. Det er stor forskjell mellom kj-ord og skj - ord!!

Hadde det vært da jeg gikk på skolen, hadde vi blitt sendt til logoped for å lære å prate riktig!

I dag sier man at det bare er en naturlig utvikling av språket, men jeg sier meg totalt uenig!

Det er en fordumming av det fine språket vårt, og jeg mener dagens lærere og pedagoger og alle som jobber med barn har et ansvar å korrigere barn når de snakker feil.

Helt enig med deg. Og enda verre er det at stadig flere voksne snakker slik. Ingenting er dummere enn når voksne sier schøtt, schole,schue osv...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Helt enig med deg. Og enda verre er det at stadig flere voksne snakker slik. Ingenting er dummere enn når voksne sier schøtt, schole,schue osv...

Nei INGENTING er dummerer enn det. :ironi:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest missLady

Jeg sier nok Sjole osv :sjenert: Har prøvd å avenne meg det, men er vanskelig, så har vel gitt opp.. Synes også selv det er irriterende til tider. Men er aldri noen som har rettet meg på det da jeg var liten, og litt vanskelig å fikse på det nå som jeg er 20 år...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Gjest Gjest_Lars_*
Jeg sier nok Sjole osv :sjenert: Har prøvd å avenne meg det, men er vanskelig, så har vel gitt opp.. Synes også selv det er irriterende til tider. Men er aldri noen som har rettet meg på det da jeg var liten, og litt vanskelig å fikse på det nå som jeg er 20 år...

Det er ikke så vanskelig, egentlig. Det er bare å søke på en jobb hvor du ikke ønsker å høres barnslig ut på intervjuet. Lykke til!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg kommer fra utenlandsk opprinnelse, men snakker flytende norsk. Ble sendt til logoped da jeg var yngre for lesping og kj-lyden. Lespingen ble jeg heldigvis kvitt. Kj-lyden ble det værre med (dette var ikke vårt hovedfokus). Jeg sliter fortsatt med dette, og prøver så godt jeg kan. Og forresten, det er ikke enten sjole eller kjole i uttalen, det finnes faktisk mellomting mellom disse lydene. Jeg har i dagligtalen, bevisst, og snart ubevisst begynt å unngå ord som begynner på kj nettopp på grunn av dette. Jeg synes ikke dere skal se på "oss" som mindre smarte.

Og forresten, jeg hører flere dialekter og akksenter der dette ikke ses på som problematisk. Hvorfor får ikke dansker i Norge gjennomgå når de sier shempe, istedenfor kjempe (dansk kempe?), mens pakistanere får høre det? . Og hva med de stedene man sier chylling, istedetfor kylling. Hvordan har denne utviklingen funnet sted?

Spør du meg er det mange andre større feil som bør rettes på: merk for eksempel hvordan folk forveksler "visst" med hvis. "Visst han kjører for fort".

Eller hvordan folk forveksler "da" med "når", "Når jeg var yngre".

Jeg bagatelliserer ikke de groveste tilfellene av "sjole", men føler at problematiseringen av dette delvis er en trend-ting.

Hmm. Det heter vel faktisk når jeg var yngre, ettersom det dreier seg om noe du var over tid..

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Uten at jeg var klar over det, så har jeg mistet noe av oversikten over disse sj/kj/skj-lydene i voksen alder. Jeg er selv opptatt av å snakke og skrive riktig, og jeg vet rett og slett ikke hvordan jeg skal bli kvitt dette, jeg hører det nemlig ikke selv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Hmm. Det heter vel faktisk når jeg var yngre, ettersom det dreier seg om noe du var over tid..

Men du var ikke yngre flere ganger, så det er fremdeles "da jeg var yngre", altså den gangen jeg var yngre. Ikke alle gangene jeg var yngre.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Dette er en naturlig utvikling i språket. Lyder kommer og går.

Som ved alle de andre gangene man har merket at en lyd forsvinner, i dette tilfelle kj-lyden, vil det jo skape negative reaksjoner hos de som har vært vant til å bruke denne lyden hele livet, med utfall mot den oppvoksende, "slappe" generasjonen.

Husk at det muntlige språket er dynamisk og alltid i utvikling. Tidligere hadde (gammel)norsk bl.a. den ustemte og stemte th-lyden, som vi fremdeles finner i engelsk og islandsk den dag i dag. Her til lands ble den erstattet med t eller d, som er mye lettere å uttale.

Det at kj-lyden forsvinner vil føre at den framtidige generasjonen vil bli flinkere til å se ordene i sammenheng med hverandre, i og med at mange ord vil høres identiske ut. Tror ikke, som noen nevnte, at dette bare vil føre til forvirring. Vi kan jo høre forskjell på tak (grep) og (hus)tak utifra sammenhengen det sies i? Før skilte th-lyden disse to.

Det skal også sies at jeg, som er ganske ung, både hører forskjell på og er nye på å uttale uttaler kj- og s(k)j- riktig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

For at vi skal få slutt på at noen sier så og andre sier så, må vi rett og slett forandre dialektene rundt omkring. Derfor foreslår jeg at de som bare må klage, sender en skriftlig klage til de det angår, for å få fjernet dialektene. Så kan vi enes om en dialekt, og så er det slutt på problemet.

Enkelt og greit.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 4 uker senere...
Norsklæreren min mente bastant at dette var en naturlig utvikling av språket og at i fremtiden kom alle barn i Norge til å si sjole, sjyling og sjede istedetfor kjole, kylling og kjede.

Jeg må legge til at alle hater den Norsklæreren.

Jeg syns det er en satans uting og hvis dette er sant, foretrekker jeg å adoptere en 18åring med full jobb, kjellerleilighet og moped framfor å få unge sjøl. Det er en vederstyggelighet i språket vårt som bare fører til ytterligere forvirring. Jeg irriterer meg vanvittig over at [b]Norsk også har blitt fullstendig voldtatt av engelske ord og uttrykk. På island har det ett eget språkråd for å beskytte språket sitt, og hver gang det kommer en ny teknologisk duppedings, finner de opp ett ord for det istedetfor å hente fra Engelsk.

Er det noen som vet hva datamaskin er på islandsk?

(jeg vet det, men vil sjekke først)

Jeg klarer ikke å dy meg jeg altså... Hvis skj/kj er det som opptar deg mest så bør du kanskje se på egne feil? Norsk skrives aldri med stor n med mindre det står i begynnelsen av en setning, og vet du hva? Norsklæreren din har sannsynligvis helt rett, så dere kan hate vedkommende alt dere orker, men det sier jo litt om hvor usaklig akkurat det utsagnet er. Kanskje har også ditt eget språk blitt "voldtatt" av det engelske språket ettersom du skriver Norsk;)

Jeg er født i Norge, men foreldrene mine prater ikke norsk hjemme. Jeg lærte dermed norsk i barnehagen og på skolen. Jeg er helt flytende i norsk, bortsett fra disse kj-lydene. Jeg hører seriøst ikke forskjell, fordi jeg aldri ble opplært til det.

Og de som har litt kjennskap til hvordan man lærer seg språk bør ha såpass innsikt at de finner seg for gode til å kommentere det. Dette er en helt naturlig del av din språkutvikling:)

Jeg reagerer også når folk sier sjole og sjøtt osv, men jeg har lært meg at det er viktigere ting å ta tak i når det gjelder språk. Når vi har en generasjon voksne som sier sj så er nok dette en varig endring. Som så mange andre endringer vi har hatt i språket vårt!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...