AnonymBruker Skrevet 31. juli 2013 #21 Del Skrevet 31. juli 2013 Her jeg bor sier mange "Kårn Flæks" om Corn Flakes. Det hjelper ikke at det er på trøndersk i tillegg til fornorsking... Anonymous poster hash: 565b7...bbf 4 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2013 #22 Del Skrevet 31. juli 2013 Snakk norsk, er du snill. Anonymous poster hash: 45d48...b27 Det er visst noen som ikke har fått med seg at vi har to skriftsspråk i Norge, og at nynorsk er like mye vårt språk som bokmål er det. Duppet du av i timene eller er du bare mindre opplyst? Anonymous poster hash: 55df1...2d0 13 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2013 #23 Del Skrevet 31. juli 2013 Det er visst noen som ikke har fått med seg at vi har to skriftsspråk i Norge, og at nynorsk er like mye vårt språk som bokmål er det. Duppet du av i timene eller er du bare mindre opplyst? Anonymous poster hash: 55df1...2d0 Nynorsk er bare latterlig. Det er ikke likestilt med bokmål, spør du meg. Anonymous poster hash: 3ac40...a6a 9 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Badabing Skrevet 31. juli 2013 #24 Del Skrevet 31. juli 2013 For ikke så lenge siden opplevde jeg at noen snakket om "Dajan". Jeg trodde det var snakk om en mann og en variant av "Dejan", men det viste seg at de snakket om en ung kvinne som het "Diane". Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Arch Skrevet 31. juli 2013 #25 Del Skrevet 31. juli 2013 Det dummeste jeg vet er normenn som sier Amy og Alice på engelsk (så lenge de da ikke snakker engelsk, men norsk). Æliss er liksom ikke så kult på norsk, gitt. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 31. juli 2013 #26 Del Skrevet 31. juli 2013 Nynorsk er bare latterlig. Det er ikke likestilt med bokmål, spør du meg. Anonymous poster hash: 3ac40...a6a Tror ikke de spør deg, nynorsk er faktisk likestilt med bokmål.. Anonymous poster hash: 565b7...bbf 31 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Minya Skrevet 3. august 2013 #27 Del Skrevet 3. august 2013 Det er bare Norge og Hellas som kaller Hellas for Hellas. Alle andre sier Greece, Grekenland eller andre lignende "oversettelser". Jeg får litt mark av at navn generelt blir oversatt verden over. Spesielt navn på enkelte "viktige" personer. Ta for eksempel paven; Han tok navnet Francis. Norske medier og generelt kaller ham Frans -.- 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. august 2013 #28 Del Skrevet 11. august 2013 Det er bare Norge og Hellas som kaller Hellas for Hellas. Alle andre sier Greece, Grekenland eller andre lignende "oversettelser". Jeg får litt mark av at navn generelt blir oversatt verden over. Spesielt navn på enkelte "viktige" personer. Ta for eksempel paven; Han tok navnet Francis. Norske medier og generelt kaller ham Frans -.- Enig i dette!! Tyskland - Germany - Duitsland - Deutschland - Allemagne... Anonymous poster hash: 3ac40...a6a 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 11. august 2013 #29 Del Skrevet 11. august 2013 Det er bare Norge og Hellas som kaller Hellas for Hellas. Alle andre sier Greece, Grekenland eller andre lignende "oversettelser". Jeg får litt mark av at navn generelt blir oversatt verden over. Spesielt navn på enkelte "viktige" personer. Ta for eksempel paven; Han tok navnet Francis. Norske medier og generelt kaller ham Frans -.- Folk i Hellas synes det er veldig bra at vi kaller landet deres det de kaller det selv (nesten, iallfall). Det er et typisk utslag av britisk arroganse at de oversetter Venezia til Venice, Wien til Vienna og Helsingør til Elsinore. Men paven tok vel ikke navnet Francis? Jeg er ganske sikker på at han tok navnet Francesco. For øvrig, for å knytte an til HI, så er ikke den engelske uttalen av Thierry Henry et hakk bedre enn den norske. Fyren er jo fransk, så uttalen skal være [tjɛʁi ɑ̃ʁi]. Men det vet kanskje TS allerede. 8 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. august 2013 #30 Del Skrevet 11. august 2013 Det dummeste jeg vet er normenn som sier Amy og Alice på engelsk (så lenge de da ikke snakker engelsk, men norsk). Æliss er liksom ikke så kult på norsk, gitt. Da har du jammen meg ikke hørt mye dumt i løpet av livet ditt, hvis det er det dummeste! Amy uttalt på norsk høres bare forferdelig latterlig ut, og er ren mishandling av navnet spør du meg. Anonymous poster hash: a536f...720 7 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 11. august 2013 #31 Del Skrevet 11. august 2013 Jeg er dronningen av å (tulle)fornorske ord! "Kan du kjøpe litt sol lys eller?" Hehe Det er jo bare morsomt! (Sun light = sol lys)Anonymous poster hash: 7055a...c5d Det er da ikke morsomt i det hele tatt. Ikke noe å henge seg opp i heller, altså, men det er jo ikke morsomt for fem flate øre. Bare rart. Og selvsagt skriver Herr Oluf norsk. Selv jeg, hovedstadsmenneske som skriver konservativt bokmål, mener det. Anonymous poster hash: 15025...8c6 8 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
orgus Skrevet 11. august 2013 #32 Del Skrevet 11. august 2013 herregud! har han ikkje noko anna du kan hengja deg opp i? Jeg kan strekke meg til å være litt enig altså Nyårk feks Men så irriterer jeg meg litt over værrtøy, æwdi og mævr også 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Minya Skrevet 13. august 2013 #33 Del Skrevet 13. august 2013 Folk i Hellas synes det er veldig bra at vi kaller landet deres det de kaller det selv (nesten, iallfall). Det er et typisk utslag av britisk arroganse at de oversetter Venezia til Venice, Wien til Vienna og Helsingør til Elsinore. Men paven tok vel ikke navnet Francis? Jeg er ganske sikker på at han tok navnet Francesco. For øvrig, for å knytte an til HI, så er ikke den engelske uttalen av Thierry Henry et hakk bedre enn den norske. Fyren er jo fransk, så uttalen skal være [tjɛʁi ɑ̃ʁi]. Men det vet kanskje TS allerede. Ja, se der, det er jo allerede oversatt fra Francesco til Francis. *sukk* 1 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2013 #34 Del Skrevet 13. august 2013 For øvrig, for å knytte an til HI, så er ikke den engelske uttalen av Thierry Henry et hakk bedre enn den norske. Fyren er jo fransk, så uttalen skal være [tjɛʁi ɑ̃ʁi]. Men det vet kanskje TS allerede. Hæ?? Hele poenget er jo at det er den franske uttalen som er den som er vanlig å bruke, men som han nekter å benytte seg av. Altså "Ahri", men han sier "Hennry". Anonymous poster hash: 351c2...85e Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 13. august 2013 #35 Del Skrevet 13. august 2013 og jeg har sun light og sun likt såpe i hus , den første er den flytende varianten og den andre er den faste varianten (såpestykket) besteforeldrene mine sa sun likt om den faste varianten , og da den flytende kom da jeg var barn så ble den hetende sun light der i huset, og jeg har holdt på uttale forskjellenen for å skille mellom den flytende og den faste og det har barna mine også gjort til no i allefall Anonymous poster hash: f689d...16e 2 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Chloe- Skrevet 13. august 2013 #36 Del Skrevet 13. august 2013 Hæ?? Hele poenget er jo at det er den franske uttalen som er den som er vanlig å bruke, men som han nekter å benytte seg av. Altså "Ahri", men han sier "Hennry".Anonymous poster hash: 351c2...85e "Ahri"? Er vel strengt tatt nærmere "Åhnry", med en nasal N. 8 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Pawn Hearts Skrevet 13. august 2013 #37 Del Skrevet 13. august 2013 Vi kan vel iallfall enes om at Henry uttalt på norsk (eller engelsk) er fullstendig feil. Jeg har sluttet å ergre meg over at nordmenn uttaler greske stedsnavn feil. Når de sier "Kjania" med trykk på første stavelse, skjønner jeg jo at de mener Χανιά, selv om den første lyden skal låte omtrent som tysk "ch" og trykket skal ligge på siste stavelse. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
irislily Skrevet 13. august 2013 #38 Del Skrevet 13. august 2013 Unnskyld då, skal bruke det riktige namnet på det landet frå no av, som er Kongeriket Noreg, blir du nøgt då. Nå er da både Noreg og Norge like mye riktig Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Belle âme Skrevet 13. august 2013 #39 Del Skrevet 13. august 2013 Mamma seier justin biber sånn(Feil skreve men ho seie det sånn) justin biber... Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Belle âme Skrevet 13. august 2013 #40 Del Skrevet 13. august 2013 Nynorsk er bare latterlig. Det er ikke likestilt med bokmål, spør du meg. Anonymous poster hash: 3ac40...a6a Bokmål er like latterlig som nynorsk. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå