AnonymBruker Skrevet 4. juni 2015 #1 Del Skrevet 4. juni 2015 Er det noen som kan spansk her inne som kan hjelpe meg med en setning? Hva blir "la seguiría por tierra y por mar" på norsk?Anonymous poster hash: 3744f...a62 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juni 2015 #2 Del Skrevet 4. juni 2015 Følg henne på land og sjø Anonymous poster hash: 8ae83...658 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
AnonymBruker Skrevet 4. juni 2015 #3 Del Skrevet 4. juni 2015 Så "la seguiría" betyr direkte oversatt "følg henne"?Anonymous poster hash: 3744f...a62 Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Ulzzang Skrevet 22. juni 2015 #4 Del Skrevet 22. juni 2015 (endret) Sí Adelita se fuera con otro la seguiría por tierra y por mar -> er hele setningen... den er condicional og betyr "hvis Adelita drar med en annen (mann) hadde jeg fulgt henne over land og sjø. De nada! Edit : så nå at posten var veldig gammel men håper at du leser den likevel. Endret 22. juni 2015 av Ulzzang Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå